Rytmus feat. Separ & James Cole - Je Nám Úplne Jedno - translation of the lyrics into German




Je Nám Úplne Jedno
Es Ist Uns Völlig Egal
Je nám úplne jedno, keď sa vozím s ňou,
Es ist uns völlig egal, wenn ich mit ihr fahre,
Rollujeme dolu ulicou vo víre snov, yaaau
Wir rollen die Straße runter im Wirbel der Träume, yaaau
Kope kick, snare, sample, sou
Kick, Snare, Sample, sou
čas je vzácny, aká je teda hodnota slov?
Zeit ist kostbar, was ist also der Wert von Worten?
Yau
Yau
Nemali sex, nevadi c'est la vie,
Kein Sex, kein Problem, c'est la vie,
Nemali pech, ležali, kecali,
Kein Glück, lagen rum, logen, schwätzten,
Prebrali svet rečami len, sme na nich zvedaví,
Erzählten die Welt mit Worten nur, wir sind neugierig auf sie,
Ne ani že,
Nicht mal,
Len dva tri len dva dni, nechali prejsť
Nur zwei, drei nur zwei Tage, ließen es vorbeigehen
Bežali spať,
Liefen schlafen,
Deja vu, nemali svetlá v izbe,
Déjà-vu, hatten kein Licht im Zimmer,
Jebali bez hraníc, bez čapice, nechali mess
Machten es ohne Grenzen, ohne Kappe, ließen Chaos
Teraz im nezáviď, nechaj ich prejsť
Jetzt beneide sie nicht, lass sie gehen
Reálny svet pravdy čerpali bez,
Echte Welt, Wahrheiten holten sie ohne,
Prezradím že, keď padli predali Ferrari preč,
Ich verrate es dir, als sie fielen, verkauften sie ihr Ferrari weg,
Nemali šek, ani cent, ani place,
Hatten keinen Scheck, kein Cent, kein Platz,
Nemali stres, jebali svet,
Keinen Stress, machten die Welt,
Jebali pretvárky pred alize,
Machten die Heuchelei vor Alizee,
Keď mali seba ich netrápil swag.
Als sie sich selbst hatten, störte sie Swag nicht.
Je nám úplne jedno, keď sa vozím s ňou,
Es ist uns völlig egal, wenn ich mit ihr fahre,
Rollujeme dolu ulicou vo víre snov, yaaau
Wir rollen die Straße runter im Wirbel der Träume, yaaau
Kope kick, snare, sample, sou
Kick, Snare, Sample, sou
čas je vzácny, aká je teda hodnota slov?
Zeit ist kostbar, was ist also der Wert von Worten?
Sepaar
Sepaar
Do krabice zabalil všetko čo má, kabát a rukavice
In eine Kiste packte er alles, was er hat, Mantel und Handschuhe
Nikde neni doma, jak poľné jarabice
Nirgends zu Hause, wie Feldsperlinge
žiadna vysoká né, život motanice
Kein hohes Nein, das Leben ist ein Wirrwarr
Jebe, kto čo tu má, oni to hádzali cez, hranice nejsú /nie sú/, príbehy zo stanice
Scheiß drauf, wer was hier hat, sie warfen es über, Grenzen sind /sind nicht/, Geschichten vom Bahnhof
Facebook nepoznajú, nejsú /nie sú/ tu pre celý svet
Facebook kennen sie nicht, sind /sind nicht/ hier für die ganze Welt
Veľa z nich nakonec /nakoniec/ nedostane ani ten kvet
Viele von ihnen bekommen am Ende /am Ende/ nicht mal die Blume
Neni /nie je/ kto by oplakal úprimne ich mladý vek
Es gibt /gibt keinen/, der ihre junge Zeit aufrichtig betrauert
A po pravde, jebe na to aj tento špinavý track
Und ehrlich gesagt, scheiß drauf, auch auf diesen dreckigen Track
Vyhnaný bež, jak týraný pes, bývalý jej vypálil päsť
Verjagter Lauf, wie ein misshandelter Hund, ihr Ex zündete die Faust an
Plakali nemali cash, lebo fúkali jed
Weinten, hatten kein Cash, weil sie Drogen rauchten
život im preteká pred očami rukami preč
Das Leben läuft ihnen vor den Augen weg, schon mit den Händen weg
Zrúcaný breh, no keď ti to je jedno sa ti potom uľaví, ne?
Zerstörte Küste, aber wenn es dir egal ist, wird es dir dann leichter, ne?
Telo prázdne, bez duše jak bútľavý smrek
Leerer Körper, ohne Seele wie eine morsche Fichte
Stratili flek potom nemali za čo, tak neplatili šek
Verloren den Platz, dann hatten sie nichts, also zahlten sie keinen Scheck
Vtedy bolo im to jedno, teraz stratili reč
Damals war es ihnen egal, jetzt verloren sie die Sprache.





Writer(s): Patrik Vrbovsky


Attention! Feel free to leave feedback.