Rytmus - Povolanie Syn - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rytmus - Povolanie Syn




Povolanie Syn
Призвание Сын
To je ocinove auto.
Это папина тачка.
Yeah!
Yeah!
Ja vím, že kokotko nemôže za to,
Я знаю, петушок, ты не виноват,
Všetko ci plací tvoj bohatý tato,
Что всё тебе оплачивает богатый папаша,
Frajeríš na mamkinych bavorákoch,
Выпендриваешься на маминых бэхах,
Nepoznáš pocit si zarobiť na to.
Не знаешь, каково это самому заработать на такое.
Tvoj život je iba fejková vata,
Твоя жизнь сплошная фальшивка,
Fejkový kamoši, za lóve tata,
Фальшивые друзья, купленные папиными деньгами,
Pri sebe každý deň pritakávača,
Рядом с тобой каждый день подпевалы,
Kerému robíš sponzora, brata.
Которым ты играешь роль спонсора, а не брата.
Povrchný buzerant nafetovaný,
Поверхностный, обдолбанный пидор,
Nepoznáš hodnotu peňazí ani,
Ты даже не знаешь цену деньгам,
Od malička si bol rozmaznavaný,
С детства тебя баловали,
Keď si to dojebal, ocko vybavil.
Когда ты всё проёбывал, папочка всё улаживал.
Pre tých čo niečo dosáhli si nula,
Для тех, кто чего-то добился, ты ноль,
Medzi takými ti sklapne vždy huba,
Среди таких тебе всегда рот закроют,
Reálne nič si nedokázal kurac,
Реально ты ни хрена не добился, цыплёнок,
Narodil bohatý a žil jak chudák.
Родился богатым, а живёшь как нищеброд.
To je ocinove auto! (Povolanie Syn).
Это папина тачка! (Призвание Сын).
Platíš mamkinou kartou! (Povolanie Syn).
Платишь маминой картой! (Призвание Сын).
S ′podaj tašky' partou! (Povolanie Syn).
С компанией «подай сумки»! (Призвание Сын).
Zdraví ťa najebaný Franto! (Povolanie Syn).
Привет тебе от пьяного Франто! (Призвание Сын).
V piči si celý život že si schovaný v tatkovom tieni (aha)
Всю жизнь прячешься в тени отца (ага)
Nájdu sa taký čo chcú z neho vystúpiť, ty si to neni (neni)
Есть такие, кто хочет из неё выйти, но ты не из таких (не из таких)
Riešiš to drogami, alkoholom lebo sám si neveriš (ježííš)
Решаешь проблемы наркотой, алкоголем, потому что сам себе не веришь (божечки)
Stratený v živote, zavretý v luxuse, tažko to zmeníš (fetoš)
Заблудился в жизни, заперт в роскоши, тебе это трудно изменить (наркоша)
K obyčajným ľudom sa chováš jako ku prašivím (ty kokotko)
К обычным людям относишься как к прокажённым (ты, петушок)
Dovolenky, Maledivy na Havaji s vašimi (jebko)
Отпуска, Мальдивы, Гавайи с вашими (шлюха)
V takomto prípade hovorime že si zasynil (si zasynil bratku)
В таком случае мы говорим, что ты засЫнил (засЫнил, браток)
Doma ti hovoria že ti to každý len závidi (sa zebuc ty kretén)
Дома тебе говорят, что тебе все просто завидуют (успокойся, кретин)
Nemusíš sa s nami ani baviť (buzerant)
Тебе не нужно с нами даже разговаривать (пидор)
S ľudmi čo to dokázali sami (feťák)
С людьми, которые всего добились сами (наркоман)
Nevieš čo je to chudobu zažiť (aha)
Ты не знаешь, что такое испытать бедность (ага)
Tých čo začali od nuly, zdravím (zdravim)
Тех, кто начинал с нуля, приветствую (приветствую)
Firmu rozbehol za lóve mamy (mami!)
Фирму раскрутил на мамины деньги (мамины!)
Jebo, nerob sa že sa ti darí
Ё-моё, не строй из себя успешного
Nemachruj že bývaš v centre Blavy
Не хвастайся, что живёшь в центре Братиславы
Nemusel sa pre to ani snažiť (yeau)
Тебе даже не пришлось для этого стараться (йеа)
Ne každému synovi sa to stalo
Не с каждым сыном такое случается
Niekolko z nich sa aj vypracovalo
Некоторые из них сами добились успеха
Pred takýmito klobúk dole, bravó,
Перед такими снимаю шляпу, браво,
Ostatným nech tento hook ide hlavou
Остальным пусть этот хук в голову влетает
To je ocinove auto! (Povolanie Syn).
Это папина тачка! (Призвание Сын).
Platíš mamkinou kartou! (Povolanie Syn).
Платишь маминой картой! (Призвание Сын).
S ′podaj tašky' partou! (Povolanie Syn).
С компанией «подай сумки»! (Призвание Сын).
Zdraví ťa najebaný Franto! (Povolanie Syn).
Привет тебе от пьяного Франто! (Призвание Сын).
Povolanie syn, povolanie syn,
Призвание сын, призвание сын,
Povolanie syn, povolanie syn.
Призвание сын, призвание сын.





Writer(s): Patrik Vrbovsky


Attention! Feel free to leave feedback.