Lyrics and translation Raj - Aja Pardesi Ghar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aja Pardesi Ghar
Вернись домой, странник
Ho
koyal
kuke
uthaye
Кукушка
кукует,
пробуждая,
Yaadon
ki
bandook
chalaye
Ружье
воспоминаний
стреляет,
Ho
koyal
kuke
uthaye
Кукушка
кукует,
пробуждая,
Yaadon
ki
bandook
chalaye
Ружье
воспоминаний
стреляет,
Baagon
mein
jhoolon
ke
mausam
В
садах
сезон
качелей,
Vaapas
aaye
re.
Вернулся,
любимая.
(Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re
(Возвращайся
домой,
странник,
твоя
земля
зовет
тебя
Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re)
Возвращайся
домой,
странник,
твоя
земля
зовет
тебя)
O
baagon
mein
jhoolon
ke
mausam
В
садах
сезон
качелей,
Vaapas
aaye
re.
Вернулся,
любимая.
(Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re
(Возвращайся
домой,
странник,
твоя
земля
зовет
тебя
Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re)
Ghar
aaja.
pardesi.
tera.
des
bulaaye
re
Возвращайся
домой,
странник,
твоя
земля
зовет
тебя)
Возвращайся.
домой.
странник.
твоя.
земля
зовет
тебя
Is
gaanv
ki
anpadh
mitti
Неграмотная
земля
этой
деревни
Padh
nahin
sakti
teri
chitthi
Не
может
прочитать
твое
письмо,
Ye
mitti
tu
aakar
choome
Если
ты
придешь
и
поцелуешь
эту
землю,
Toh
is
dharti
ka
dil
jhoome
То
сердце
этой
земли
забьется,
Maane
tere
hain
kuchh
sapne
У
тебя
есть
свои
мечты,
Par
hum
to
hain
tere
apne
Но
мы
- твои
близкие,
Bhoolne
wale
humko
teri
Те,
кто
забывает
о
тебе,
Yaad
sataaye
re
Память
терзает,
(Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re
(Возвращайся
домой,
странник,
твоя
земля
зовет
тебя
Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re)
Ghar
aaja
pardesi.
tera.
des
bulaaye
re
Возвращайся
домой,
странник,
твоя
земля
зовет
тебя)
Возвращайся
домой,
странник.
твоя.
земля
зовет
тебя
Panghat
pe
aayi
mutiya
re
На
берегу
реки
появилась
жемчужина,
Chham
chham
paayal
ki
jhankarein
Звенят
браслеты
на
ногах,
Kheton
mein
lehrai
sarson
В
полях
колышется
горчица,
Kal
parson
mein
beete
barson
Годы
пролетели
как
вчера,
Aaj
hi
aaja
gaata
hansta
Возвращайся
сегодня,
поющий
и
смеющийся,
Tera
rasta
dekhe
rasta
Твоя
дорога
ждет
тебя,
Arrey
chhuk
chhuk
gaadi
ki
seeti
aawaaz
lagaye
re
Свисток
поезда
зовет
тебя,
(Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re
(Возвращайся
домой,
странник,
твоя
земля
зовет
тебя
Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re)
Ghar
aaja
pardesi.
tera.
des
bulaaye
re
Возвращайся
домой,
странник,
твоя
земля
зовет
тебя)
Возвращайся
домой,
странник.
твоя.
земля
зовет
тебя
Haathon
mein
pooja
ki
thaali.
(Hunmm.)
В
руках
блюдо
для
молитвы.
(Хмм.)
Aayi
raat
suhaagon
vaali
(Hunmm.)
Наступила
брачная
ночь.
(Хмм.)
O.
chaand
ko
dekhoon
(Hunmm.)
Смотрю
на
луну.
(Хмм.)
Haath
main
jodoon
(Hunmm.)
Складываю
руки.
(Хмм.)
Karvachauth
ka
vrat
mein
todoon
(Hunmm.)
Разговляюсь
на
праздник
Карва-Чаут.
(Хмм.)
Tere
haath
se
peekar
paani
Выпив
воды
из
твоих
рук,
Daasi
se
ban
jaoon
rani
Из
служанки
я
стану
королевой,
Aaj
ki
raat
jo
maange
koi
wo
pa
jaaye
re
В
эту
ночь
любой,
кто
попросит,
получит
желаемое,
(Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re
(Возвращайся
домой,
странник,
твоя
земля
зовет
тебя
Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re)
Ghar
aaja
pardesi.
tera.
des
bulaaye
re
Возвращайся
домой,
странник,
твоя
земля
зовет
тебя)
Возвращайся
домой,
странник.
твоя.
земля
зовет
тебя
O.
mann
mitra.
О,
друг
моего
сердца.
O.
mann
meeta
О,
сладкий
мой.
De.
tainu
rab
de.
Отдаю.
тебя.
богу.
Duniya
ke
dastoor
hain
kaise
Таковы
законы
мира,
Paagal
dil
majboor
hain
kaise
Безумное
сердце
вынуждено
подчиняться,
Ab
kya
sunna
ab
kya
kehna
Что
теперь
слушать,
что
говорить,
Tere
mere
beech
hi
rehna.
(Aa.)
Оставаться
только
между
тобой
и
мной.
(А.)
Khatam
hui
ye
aankh
micholi
Закончилась
эта
игра
в
прятки,
Kal
jaayegi
meri
doli.
Завтра
поедет
мой
паланкин.
Meri
doli
meri
arthi
na
ban
jaaye
re
Пусть
мой
паланкин
не
станет
моим
погребальным
костром,
(Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re
(Возвращайся
домой,
странник,
твоя
земля
зовет
тебя
Ghar
aaja
pardesi
tera
des
bulaaye
re)
Возвращайся
домой,
странник,
твоя
земля
зовет
тебя)
Koyal
kuke
uthaye
Кукушка
кукует,
пробуждая,
Yaadon
ki
bandook
chalaye
Ружье
воспоминаний
стреляет,
Baagon
mein
jhoolon
ke
mausam
В
садах
сезон
качелей,
Vaapas
aaye
re
Вернулся,
любимая.
O.
mahire.
О,
мой
дорогой.
O.
sajna.
О,
возлюбленный.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): devendra dev
Attention! Feel free to leave feedback.