Да
тобой
болен
я
Ja,
ich
bin
krank
nach
dir
Убивает
яд
Das
Gift
tötet
(Меланхолия)
(Melancholie)
Один,
как
маяк
Einsam,
wie
ein
Leuchtturm
Это
душа
моя
Das
ist
meine
Seele
Рвется
за
моря
Sie
sehnt
sich
nach
den
Meeren
(Моря,
моря,
моря)
(Meere,
Meere,
Meere)
Новый
день
заново
Ein
neuer
Tag,
von
vorn
Что
после
злости,
как
звёзды,
падала
Was
nach
der
Wut,
wie
Sterne,
fiel
Пытаясь
улететь
(пытаясь
улететь)
Versuchend
wegzufliegen
(versuchend
wegzufliegen)
Что
на
кону
ответь
(малышка
дай
ответ,
дай
ответ)
Was
steht
auf
dem
Spiel,
antworte
(mein
Schatz,
gib
mir
Antwort,
gib
Antwort)
И
не
сдаваясь
Und
ohne
aufzugeben
В
рассвет
просыпаюсь
Erwache
ich
in
der
Morgendämmerung
На
майк,
как
на
парус
Auf
dem
Mic,
wie
auf
einem
Segel
Мой
стафф,
как
икарус
Mein
Stoff,
wie
Ikarus
(Небес
я
касаюсь
(Ich
berühre
den
Himmel
Опять
обжигаюсь)
Verbrenne
mich
wieder)
Жду
пока
наступит
время
Ich
warte,
bis
die
Zeit
kommt
Да
я
считаю
числа
Ja,
ich
zähle
die
Zahlen
(Строки,
как
стрелки
на
бренде
(Zeilen,
wie
Zeiger
auf
der
Marke
Они
считают
чисто)
Sie
zählen
genau)
Чисто,
как
nuts
в
мисках
(да)
Rein,
wie
Nüsse
in
Schalen
(ja)
Низко
штаны,
в
них
стафф
(да-да)
Tief
hängende
Hosen,
Stoff
drin
(ja-ja)
Киска
так
близко
стала
Das
Kätzchen
ist
so
nah
gekommen
Присказка,
я
устал
Ein
Vorspann,
ich
bin
müde
Да
тобой
болен
я
Ja,
ich
bin
krank
nach
dir
Убивает
яд
Das
Gift
tötet
(Меланхолия)
(Melancholie)
Один,
как
маяк
Einsam,
wie
ein
Leuchtturm
Это
душа
моя
Das
ist
meine
Seele
Рвется
за
моря
Sie
sehnt
sich
nach
den
Meeren
(Моря,
моря,
моря)
(Meere,
Meere,
Meere)
Да
тобой
болен
я
Ja,
ich
bin
krank
nach
dir
Убивает
яд
Das
Gift
tötet
Один
как
маяк
Einsam
wie
ein
Leuchtturm
Это
душа
моя
Das
ist
meine
Seele
Рвется
за
моря
Sie
sehnt
sich
nach
den
Meeren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): даниил овсянников
Attention! Feel free to leave feedback.