Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'caresse
l'espoir
de
pouvoir
briller
quand
j'vois
certain
Ich
liebkose
die
Hoffnung,
glänzen
zu
können,
wenn
ich
manche
sehe
P't'être
par
les
arts
ou
bien
les
idées
Vielleicht
durch
die
Künste
oder
die
Ideen
Ouais
j'm'empresse,
ne
pas
lésiner
sur
le
taff
Ja,
ich
beeile
mich,
spare
nicht
an
der
Arbeit
J'laisse
des
braises
Ich
hinterlasse
Glut
Sur
de
toi,
tu
n'as
pas
élevé
ton
cran
par
sûreté,
mais
tu
t'dévoile
Du
hast
dein
Niveau
nicht
aus
Sicherheit
erhöht,
aber
du
offenbarst
dich
Double
13,
pas
de
12,
pour
tout
repère
j'efface
mes
routes
Doppel
13,
keine
12,
um
alles
zu
finden,
lösche
ich
meine
Spuren
Je
plie
bagage,
ma
cons'
en
soute
Ich
packe
meine
Sachen,
meine
Süchtige*
im
Laderaum
(*weiblich)
J'veux
pas
vaciller
comme
mon
ombre
Ich
will
nicht
schwanken
wie
mein
Schatten
Le
ras
l'bol
je
le
vois
aussi
dans
ceux
qui
diabolise
le
monde
Den
Überdruss
sehe
ich
auch
in
denen,
die
die
Welt
verteufeln
Peut
être
moche,
peut
être
pourri
mais
t'en
savoure
chaque
seconde
Vielleicht
hässlich,
vielleicht
verfault,
aber
du
genießt
jede
Sekunde
davon
Les
preuves
sont
bien
cachées,
tapis
dans
l'sah
(ouais)
Die
Beweise
sind
gut
versteckt,
im
Sand
verborgen
(ja)
A
chaque
fois
sur
la
scène
c'est
mise
en
garde
(nan)
Jedes
Mal
auf
der
Bühne
ist
es
eine
Warnung
(nein)
J'me
fraye
un
chemin
à
travers
le
Sahara
Ich
bahne
mir
einen
Weg
durch
die
Sahara
Pendant
qu'les
forces
du
mal
s'échappe
de
l'Isengard
Während
die
Mächte
des
Bösen
aus
Isengart
entkommen
Dis
moi
comment
faire
100k
vues
sans
cavu?
(hey)
Sag
mir,
wie
man
100k
Aufrufe
ohne
Unterstützung
bekommt?
(hey)
Dis
moi
comment
faire
100k
vues
sans
cavu?
(nan)
Sag
mir,
wie
man
100k
Aufrufe
ohne
Unterstützung
bekommt?
(nein)
Dis
moi
comment
faire
100k
vues
sans
cavu?
(yah)
Sag
mir,
wie
man
100k
Aufrufe
ohne
Unterstützung
bekommt?
(yah)
Dis
moi
comment
faire
100k
vues
sans
cavu?
(hey)
Sag
mir,
wie
man
100k
Aufrufe
ohne
Unterstützung
bekommt?
(hey)
Ouais
j'y
compatis
Ja,
ich
fühle
mit
dir
Bien
qu'tes
aptitudes
en
pâtissent
Obwohl
deine
Fähigkeiten
darunter
leiden
Il
faut
gravir
la
palissade,
les
frontières
elles
sont
factices
Man
muss
die
Barriere
überwinden,
die
Grenzen
sind
künstlich
Plus
besoin
d'une
lutte
fratricide
Kein
brudermörderischer
Kampf
mehr
nötig
Car
notre
malheur
lui
d'vient
cyclique
Denn
unser
Unglück
wird
zyklisch
Autrement
dit
tu
participes
quand
tes
gars
s'ramènent
à
six
cliques
Mit
anderen
Worten,
du
nimmst
teil,
wenn
deine
Jungs
mit
sechs
Cliquen
ankommen
J'suis
grave
cynique,
quand
il
s'agit
d'partir
d'ici
Ich
bin
sehr
zynisch,
wenn
es
darum
geht,
von
hier
wegzugehen
Autant
attendre
la
meilleure
situ'
avant
d'acquérir
disciple
Dann
lieber
auf
die
beste
Situation
warten,
bevor
man
Schüler
gewinnt
Pour
toi
j'ai
grave
des
airs
timides,
pour
moi
t'es
juste
fade
Für
dich
wirke
ich
sehr
schüchtern,
für
mich
bist
du
nur
fade
Les
gars
sur
scène
tu
les
imites,
mais
moi
j'fais
juste
de
l'art
Die
Jungs
auf
der
Bühne,
die
ahmst
du
nach,
aber
ich
mache
nur
Kunst
Ouais
bouge
de
là,
tu
n'sais
pas
c'que
tu
rates
Ja,
geh
weg,
du
weißt
nicht,
was
du
verpasst
J'me
fou
de
l'âge
et
boucle
la
Ich
pfeife
auf
das
Alter
und
halt
den
Mund
Il
faut
se
rappeler
pourquoi
tu
te
battais
Man
muss
sich
erinnern,
warum
man
gekämpft
hat
Comment
ça
s'appelle
la
douce
moula?
Wie
nennt
man
die
süße
Kohle?
Quel
étrange
et
doux
pelage
Was
für
ein
seltsames
und
weiches
Fell
Et
tous
se
brossent
dans
l'sens
du
poil
Und
alle
bürsten
sich
mit
dem
Strich
Que
tous
me
pardonnent
si
un
jour
le
doute
me
nargue
Mögen
mir
alle
vergeben,
wenn
mich
eines
Tages
der
Zweifel
quält
Les
preuves
sont
bien
cachées,
tapis
dans
l'sah
(ouais)
Die
Beweise
sind
gut
versteckt,
im
Sand
verborgen
(ja)
A
chaque
fois
sur
la
scène
c'est
mise
en
garde
(nan)
Jedes
Mal
auf
der
Bühne
ist
es
eine
Warnung
(nein)
J'me
fraye
un
chemin
à
travers
le
Sahara
Ich
bahne
mir
einen
Weg
durch
die
Sahara
Pendant
qu'les
forces
du
mal
s'échappe
de
l'Isengard
Während
die
Mächte
des
Bösen
aus
Isengart
entkommen
Dis
moi
comment
faire
100k
vues
sans
cavu?
Sag
mir,
wie
man
100k
Aufrufe
ohne
Unterstützung
bekommt?
Dis
moi
comment
faire
100k
vues
sans
cavu?
Sag
mir,
wie
man
100k
Aufrufe
ohne
Unterstützung
bekommt?
Dis
moi
comment
faire
100k
vues
sans
cavu?
Sag
mir,
wie
man
100k
Aufrufe
ohne
Unterstützung
bekommt?
Dis
moi
comment
faire
100k
vues
sans
cavu?
Sag
mir,
wie
man
100k
Aufrufe
ohne
Unterstützung
bekommt?
Dis
moi
comment
faire
100k
vues
sans
cavu?
Sag
mir,
wie
man
100k
Aufrufe
ohne
Unterstützung
bekommt?
Dis
moi
comment
faire
100k
vues
sans
cavu?
Sag
mir,
wie
man
100k
Aufrufe
ohne
Unterstützung
bekommt?
Dis
moi
comment
faire
100k
vues
sans
cavu?
Sag
mir,
wie
man
100k
Aufrufe
ohne
Unterstützung
bekommt?
Dis
moi
comment
faire
100k
vues
sans
cavu?
Sag
mir,
wie
man
100k
Aufrufe
ohne
Unterstützung
bekommt?
(Winner
attitude
même
si
j'en
ai
pas
l'air)
(Siegermentalität,
auch
wenn
ich
nicht
so
aussehe)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexis Dewevre
Album
Portes
date of release
26-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.