Lyrics and translation RØMANS - Happy Love (Acoustic)
What's
the
point
of
talking
'bout
you
and
me?
Какой
смысл
говорить
о
нас
с
тобой?
Don't
I
make
you
happy,
love?
Разве
я
не
делаю
тебя
счастливой,
любимая?
So
why
you
bringing
that
energy?
Так
зачем
ты
приносишь
эту
энергию?
Loving
don't
make
it
easier
to
do
it
right
Любовь
не
делает
все
проще
правильно
I'm
not
a
saint
but
I
sleep
at
night
Я
не
святой,
но
я
сплю
по
ночам.
I
just
want
an
easy
life
Я
просто
хочу
легкой
жизни.
Tipping
through
my
words
like
a
minefield
Проникая
сквозь
мои
слова,
как
минное
поле.
And
still
we
fight
И
все
же
мы
боремся.
If
I
heard
it
once,
you
told
me
twice
Если
я
слышал
это
однажды,
ты
сказала
мне
дважды.
I
just
want
to
breathe
sometimes
Иногда
мне
просто
хочется
дышать.
We're
sitting
here
with
one
eye
on
the
front
door
Мы
сидим
здесь
и
одним
глазом
смотрим
на
входную
дверь.
I
don't
even
know
what
we're
here
for
Я
даже
не
знаю
зачем
мы
здесь
We
don't
need
to
be
here
anymore
Нам
больше
не
нужно
быть
здесь.
What's
the
point
of
talking
'bout
you
and
me?
Какой
смысл
говорить
о
нас
с
тобой?
Don't
forget
I
made
you
happy,
love,
but
Не
забывай,
что
я
сделал
тебя
счастливой,
любимая,
но
...
Why
you
bringing
that
energy?
Зачем
ты
приносишь
эту
энергию?
What
you
know
about
all
the
darker
days
and
animosity?
Что
ты
знаешь
о
мрачных
днях
и
враждебности?
'Cause
I
can
tell
you
what
is
really
real,
but
Потому
что
я
могу
сказать
тебе,
что
на
самом
деле
реально,
но
...
You
don't
want
honesty,
so
why
you
talking
'bout
it?
Ты
не
хочешь
честности,
так
почему
ты
говоришь
об
этом?
Ooh-ooh-ooh-ooh
У-у-у-у-у
...
Why
you
alking
'bout
it?
Почему
ты
говоришь
об
этом?
Ooh-ooh-ooh-ooh
У-у-у-у-у
...
I
don't
really
long
for
what
we
had
Я
не
очень
то
тоскую
по
тому
что
у
нас
было
Yesterday
I
loved
the
scars,
your
tired
face
Вчера
мне
нравились
твои
шрамы,
твое
усталое
лицо.
I'm
trying
to
make
it
work
this
way
Я
пытаюсь
сделать
так,
чтобы
это
сработало.
If
anybody
needs
to
take
a
few
to
step
it
back
Если
кому
то
нужно
сделать
несколько
шагов
назад
Let's
start
with
you
Давай
начнем
с
тебя.
Go
find
yourself
'cause
I
don't
want
you
going
through
Иди
найди
себя,
потому
что
я
не
хочу,
чтобы
ты
проходил
через
это.
We're
sitting
here
with
one
eye
on
the
front
door
Мы
сидим
здесь
и
одним
глазом
смотрим
на
входную
дверь.
And
I
don't
even
know
what
we're
here
for
И
я
даже
не
знаю
зачем
мы
здесь
We
don't
need
to
be
here
anymore
Нам
больше
не
нужно
быть
здесь.
What's
the
point
of
talking
'bout
you
and
me?
Какой
смысл
говорить
о
нас
с
тобой?
Don't
forget
I
made
you
happy,
love,
but
Не
забывай,
что
я
сделал
тебя
счастливой,
любимая,
но
...
Why
you
bringing
that
energy?
Зачем
ты
приносишь
эту
энергию?
What
you
know
about
all
the
darker
days
and
animosity?
Что
ты
знаешь
о
мрачных
днях
и
враждебности?
'Cause
I
can
tell
you
what
is
really
real,
but
Потому
что
я
могу
сказать
тебе,
что
на
самом
деле
реально,
но
...
You
don't
want
honesty
Тебе
не
нужна
честность.
And
I
know
what
you
think
about
И
я
знаю,
о
чем
ты
думаешь.
When
you
look
at
me,
staring
back
at
me
across
the
table
and
Когда
ты
смотришь
на
меня,
смотришь
на
меня
через
стол
и
You
think
you
got
it
all
figured
out
Думаешь,
что
все
понял.
Like
you
can
go
and
leave
and
find
yourself
another
man
Как
будто
ты
можешь
уйти
и
найти
себе
другого
мужчину.
So
what's
the
point
of
talking
'bout
you
and
me?
Mmm
Так
какой
смысл
говорить
о
нас
с
тобой?
What's
the
point
of
talking
'bout
you
and
me?
Какой
смысл
говорить
о
нас
с
тобой?
Don't
forget
I
made
you
happy,
love
Не
забывай,
что
я
сделал
тебя
счастливой,
любимая.
Don't
forget
I
made
you
happy,
love
Не
забывай,
что
я
сделал
тебя
счастливой,
любимая.
Don't
forget
about
that
Не
забывай
об
этом.
Why
you
bringing
that
energy?
Зачем
ты
приносишь
эту
энергию?
Don't
forget
I
made
you
happy,
love
Не
забывай,
что
я
сделал
тебя
счастливой,
любимая.
Don't
forget
I
made
you
happy,
love
Не
забывай,
что
я
сделал
тебя
счастливой,
любимая.
Don't
forget
about
that
Не
забывай
об
этом.
Why
you
bringing
bad
energy?
Почему
ты
приносишь
плохую
энергию?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Elliot Roman
Attention! Feel free to leave feedback.