Lyrics and translation Ré Lxuise - Fine Print (interlude)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fine Print (interlude)
Мелкий шрифт (интерлюдия)
Need
somebody
I
can
vibe
with
Нужна
кто-то,
с
кем
можно
поймать
волну
Slide
with
С
кем
прокатиться
Take
a
ride
with
С
кем
отправиться
в
поездку
Co-pilot
Мой
второй
пилот
Only
if
you
certified
to
fly
this
Только
если
ты
сертифицирована,
чтобы
управлять
этим
Like
the
lights
out
Любишь,
когда
выключен
свет
When
the
price
up
Когда
цена
взлетает
He
be
putting
all
the
money
down
on
the
realist
Он
тратит
все
деньги
на
самую
настоящую
Give
him
something
and
I
know
that
he
can
feel
this
Дай
ему
что-нибудь,
и
я
знаю,
что
он
это
почувствует
Won't
leave
my
lil
baby
in
his
feelings
Не
оставлю
мою
малышку
наедине
с
ее
чувствами
I
been
broken
just
like
you
I
know
the
feeling
Я
была
разбита
так
же,
как
и
ты,
я
знаю
это
чувство
All
I
can
do
is
Всё,
что
я
могу
сделать,
это
Tell
you
what
I
want
Сказать
тебе,
чего
я
хочу
And
baby
you
can
tell
me
what
really
you
need
И,
малышка,
ты
можешь
сказать
мне,
что
тебе
действительно
нужно
Hope
it
ain't
a
demon
in
the
details
Надеюсь,
в
деталях
не
скрывается
демон
Show
me
what
you
really
mean
Покажи
мне,
что
ты
имеешь
в
виду
на
самом
деле
Tell
you
what
I
want
Сказать
тебе,
чего
я
хочу
And
baby
you
can
tell
me
what
really
you
need
И,
малышка,
ты
можешь
сказать
мне,
что
тебе
действительно
нужно
Hope
it
ain't
a
demon
in
the
details
Надеюсь,
в
деталях
не
скрывается
демон
Show
me
what
you
really
Покажи
мне,
что
ты
на
самом
деле
Mean,
mean,
mean
Имеешь
в
виду,
в
виду,
в
виду
Mean,
mean,
mean
В
виду,
в
виду,
в
виду
Mean,
mean,
mean
В
виду,
в
виду,
в
виду
Mean,
mean,
mean
В
виду,
в
виду,
в
виду
Hope
it
ain't
a
demon
in
the
details
Надеюсь,
в
деталях
не
скрывается
демон
Fine
print
show
me
what
you
really
Мелкий
шрифт,
покажи
мне,
что
ты
на
самом
деле
Mean,
mean,
mean
Имеешь
в
виду,
в
виду,
в
виду
Mean,
mean,
mean
В
виду,
в
виду,
в
виду
Mean,
mean,
mean
В
виду,
в
виду,
в
виду
Mean,
mean,
mean
В
виду,
в
виду,
в
виду
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Révana Stanfield
Attention! Feel free to leave feedback.