Réda Taliani - Khobz el dar - translation of the lyrics into German

Khobz el dar - Réda Talianitranslation in German




Khobz el dar
Das Brot des Hauses
Reda Taliani - Khobz Dar
Reda Taliani - Khobz Dar (Das Brot des Hauses)
Khobz eddar yaklou el barani w hadi 7alt lli galil hadi 7alt zawali
Das Brot des Hauses isst der Fremde, und das ist das Schicksal des Armen, das ist das Schicksal des Bedürftigen.
Wach isabbar galbi ml3ch9 iro7 3ni
Was soll mein Herz beruhigen, wenn die Liebe mich verlässt?
Koul lila fi mnemi yjinhai wi najini
Jede Nacht kommt sie in meinen Träumen zu mir und flüstert mir zu.
Khobz eddar yaklou el barani w hadi 7alt lli galil hadi 7alt zawali
Das Brot des Hauses isst der Fremde, und das ist das Schicksal des Armen, das ist das Schicksal des Bedürftigen.
Wach isabbar galbi ml3ch9 iro7 3ni
Was soll mein Herz beruhigen, wenn die Liebe mich verlässt?
Koul lila fi mnemi yjinhai wi najini
Jede Nacht kommt sie in meinen Träumen zu mir und flüstert mir zu.
Wili ya wili w hadi 7alt zawali,
Wehe, oh wehe, und das ist das Schicksal des Bedürftigen.
Wili ya wili w khobz edar yaklou lbarani
Wehe, oh wehe, und das Brot des Hauses isst der Fremde.
Wdouha mn goudami w hiya 7bibti mn soghri, sidi rabi ki 7agrouni
Sie nahmen sie mir weg, und sie war meine Geliebte seit meiner Kindheit, mein Gott, wie sie mich verletzten.
Fatet mn goudami w hiya mcharka fl kaliche
Sie ging an mir vorbei, und sie ist in Handschellen.
Chouf nar li fi l7mi ki bghitouni manebkiche
Sieh das Feuer in meinem Fleisch, wie konntet ihr wollen, dass ich nicht weine?
Khobz eddar yaklou el barani w hadi 7alt lli galil hadi 7alt zawali
Das Brot des Hauses isst der Fremde, und das ist das Schicksal des Armen, das ist das Schicksal des Bedürftigen.
Wach isabbar galbi ml3ch9 iro7 3ani
Was soll mein Herz beruhigen, wenn die Liebe mich verlässt?
Koul lila fi mnemi yjinhai wi najini
Jede Nacht kommt sie in meinen Träumen zu mir und flüstert mir zu.
Wili ya wili w hadi 7alt zawali,
Wehe, oh wehe, und das ist das Schicksal des Bedürftigen.
Wili ya wili w khobz edar yaklou lbarani
Wehe, oh wehe, und das Brot des Hauses isst der Fremde.
Chefouni ma 3ndiche darouli difidi galouli matebkiche,
Sie sahen, dass ich nichts habe, sie machten mir Schwierigkeiten, sie sagten, weine nicht.
Chafouni ma 3ndiche darouli difidi galouli matebkiche, tkbr w tnseha
Sie sahen, dass ich nichts habe, sie machten mir Schwierigkeiten, sie sagten, weine nicht, du wirst erwachsen und sie vergessen.
Khobz eddar yaklou el barani w hadi 7alt lli galil hadi 7alt zawali
Das Brot des Hauses isst der Fremde, und das ist das Schicksal des Armen, das ist das Schicksal des Bedürftigen.
Wach isabbar galbi ml3ch9 iro7 3ani
Was soll mein Herz beruhigen, wenn die Liebe mich verlässt?
Koul lila fi mnemi yjinhai wi najini
Jede Nacht kommt sie in meinen Träumen zu mir und flüstert mir zu.
Wili ya wili w hadi 7alt zawali,
Wehe, oh wehe, und das ist das Schicksal des Bedürftigen.
Wili ya wili w khobz edar yaklou lbarani
Wehe, oh wehe, und das Brot des Hauses isst der Fremde.
Darbouni bchafrane ki galouli hadi el hadra w na lli rabbite mra,
Sie haben mich mit Klingen verletzt, als sie mir diese Worte sagten, und ich, der ich eine Frau großgezogen habe.
Darbouni bchafrane ki galouli hadi elHadra
Sie haben mich mit Klingen verletzt, als sie mir diese Worte sagten.
W na lli rabbite mra, kbrat w mdouha
Und ich, der ich eine Frau großgezogen habe, sie wurde erwachsen und sie gaben sie weg.
Khobz eddar yaklou el barani w hadi 7alt lli galil hadi 7alt zawali
Das Brot des Hauses isst der Fremde, und das ist das Schicksal des Armen, das ist das Schicksal des Bedürftigen.
Wach isabbar galbi ml3ch9 iro7 3ani
Was soll mein Herz beruhigen, wenn die Liebe mich verlässt?
Koul lila fi mnemi yjinhai wi najini
Jede Nacht kommt sie in meinen Träumen zu mir und flüstert mir zu.
Wili ya wili w hadi 7alt zawali,
Wehe, oh wehe, und das ist das Schicksal des Bedürftigen.
Wili ya wili w khobz edar yaklou lbarani
Wehe, oh wehe, und das Brot des Hauses isst der Fremde.





Writer(s): Redha Tamni


Attention! Feel free to leave feedback.