Río Roma - Mitad Mentira, Mitad Verdad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Río Roma - Mitad Mentira, Mitad Verdad




Mitad Mentira, Mitad Verdad
Половина лжи, половина правды
(Río Roma)
(Рио Рома)
(Andy Rivera)
(Энди Ривера)
y yo
Ты и я
No tenemos obligaciones
У нас нет обязательств
Somos dos de esos corazones
Мы два таких сердца,
Que no se deben amarrar
Которые не должны быть связаны.
Puede ser
Может быть,
Que lo nuestro es algo diferente
То, что между нами, это что-то другое.
No pretendo que entienda la gente
Я не жду, что люди поймут
Lo que pase en nuestra intimidad
То, что происходит между нами.
Lo que hacemos es extraño
То, что мы делаем, странно,
Pero, a nadie hacemos daño
Но мы никому не причиняем вреда.
Solo quiero desvestirte una vez más
Я просто хочу раздеть тебя еще раз.
No hay engaño, nadie miente
Нет обмана, никто не лжет,
Porque somos bien conscientes
Потому что мы прекрасно понимаем,
Que, en el fondo, solo hay una amistad
Что в глубине души есть только дружба.
Somos amigos, nada más
Мы просто друзья.
Eso decimos si preguntan los demás
Так мы говорим, если спрашивают другие.
Y nos reímos, pues sabemos que al final
И мы смеемся, ведь знаем, что в конце концов
Es la mitad mentira y la mitad verdad
Это наполовину ложь, а наполовину правда.
Somos amigos, nada más
Мы просто друзья.
Eso decimos solo pa′ disimular
Так мы говорим, просто чтобы притвориться.
Y nos reímos, pues sabemos que al final
И мы смеемся, ведь знаем, что в конце концов
Es la mitad mentira y la mitad verdad
Это наполовину ложь, а наполовину правда.
(Andy Rivera, ah)
(Энди Ривера, ах)
Te estoy esperando en el bar de siempre
Я жду тебя в нашем баре.
Llega en cinco minutos, que nadie sospeche
Приходи через пять минут, чтобы никто не заподозрил,
Que nadie imagine que te quiero hacer mía
Чтобы никто не догадался, что я хочу сделать тебя своей.
Todo vuelve a ser normal al otro día
Все возвращается на круги своя на следующий день.
Hacemo' locura′, la pasamos bueno
Мы делаем безумные вещи, нам хорошо,
Cuando estamos solo', no tenemos freno
Когда мы одни, у нас нет тормозов.
El mundo murmura qué locos estamos
Мир шепчется, какие мы сумасшедшие,
Pero, no imaginan cuanto nos gustamo'
Но они не представляют, как сильно мы нравимся друг другу.
Si supieran que en silencio nos besamos
Если бы они знали, что мы тайком целуемся
En medio de la gente, disimulamo′
Среди людей, мы скрываем это.
(Jajaja, simplemente nos encanta que)
(Ха-ха-ха, нам просто нравится, что)
Somos amigos, nada más (Nada más)
Мы просто друзья (Просто друзья)
Eso decimos si preguntan los demás
Так мы говорим, если спрашивают другие.
Y nos reímos, pues sabemos que al final
И мы смеемся, ведь знаем, что в конце концов
Es la mitad mentira y la mitad verdad
Это наполовину ложь, а наполовину правда.
Somos amigos, nada más
Мы просто друзья.
Eso decimos, solo pa′ disimular
Так мы говорим, просто чтобы притвориться.
Y nos reímos, pues sabemos que al final
И мы смеемся, ведь знаем, что в конце концов
Es la mitad mentira y la mitad verdad
Это наполовину ложь, а наполовину правда.
Lo que hacemos es extraño
То, что мы делаем, странно,
Pero, a nadie hacemos daño
Но мы никому не причиняем вреда.
Y solo quiero desvestirte una vez más
И я просто хочу раздеть тебя еще раз.
No hay engaño, nadie miente
Нет обмана, никто не лжет,
Porque somos bien conscientes
Потому что мы прекрасно понимаем,
Que, en el fondo, solo hay una amistad
Что в глубине души есть только дружба.
Somos amigos, nada más
Мы просто друзья.
Eso decimos si preguntan los demás
Так мы говорим, если спрашивают другие.
Y nos reímos, pues sabemos que al final
И мы смеемся, ведь знаем, что в конце концов
Es la mitad mentira y la mitad verdad
Это наполовину ложь, а наполовину правда.
(Oh-no)
(О-нет)
Y nos reímos, pues sabemos que al final
И мы смеемся, ведь знаем, что в конце концов
Es la mitad mentira y la mitad verdad
Это наполовину ложь, а наполовину правда.
(Sabemos que, sabemos que)
(Мы знаем, что, мы знаем, что)
Porque sabemos que al final
Потому что мы знаем, что в конце концов
Es la mitad mentira y la mitad verdad
Это наполовину ложь, а наполовину правда.





Writer(s): Jose Luis Ortega Castro, Andres Felipe Rivera Galeano, Andy Clay Cruz Felipe, Jose Luis Salazar


Attention! Feel free to leave feedback.