Lyrics and translation Río Roma - Te Adiviné
No
sé
si
te
ha
pasado
alguna
vez
Я
не
знаю,
случалось
ли
это
с
тобой
когда-либо.
Qué
el
futuro
puedes
ver
Что
будущее
вы
можете
увидеть
No
es
que
sea
un
profeta
Дело
не
в
том,
что
я
пророк
Solo
es
cosa
de
aprender
Это
просто
учеба
A
usar
bien
el
instinto
Хорошо
использовать
инстинкт
El
sexto
sentido
Шестое
чувство
Aquella
la
primera
vez
Тот
в
первый
раз
Aunque
no
te
conocía
Хотя
я
не
знал
тебя.
Te
veía,
te
veía
Я
видел
тебя,
я
видел
тебя.
Y
mi
conciencia
me
decía
И
моя
совесть
говорила
мне,
Mira
bien
a
esa
mujer
tiene
todo
lo
que
tú
querías
Посмотри
хорошенько,
у
этой
женщины
есть
все,
что
ты
хотел.
Me
acerqué
y
sudándome
las
manos
Я
подошел,
и
у
меня
вспотели
руки.
Invente
algo
que
hablar
para
ver
mover
tus
labios
Придумай
что-нибудь,
чтобы
поговорить,
чтобы
увидеть,
как
твои
губы
двигаются.
Y
lo
demás
ya
lo
sabes
y
sobrando
А
остальное
вы
уже
знаете
и
остаетесь
Pero
no
sabes
que
yo
sabía,
lo
presentía
desde
ese
día
Но
ты
не
знаешь,
что
я
знал,
я
представлял
это
с
того
дня.
Y
mira
así
te
adiviné,
ya
eres
parte
de
mi
vida
И
Смотри,
Как
я
догадался,
ты
уже
часть
моей
жизни.
Y
acerté
cuando
dije
serás
mía
И
я
прав,
когда
сказал,
что
ты
будешь
моим.
No
lo
grité,
solamente
lo
pensé
con
tantas
fuerzas
Я
не
кричал,
Я
просто
думал
об
этом
с
такой
силой,
Que
el
mismo
universo
de
seguro
me
ayudó
Что
та
же
Вселенная,
конечно,
помогла
мне.
Y
adiviné
que
soñabas
como
niña
И
я
догадался,
что
ты
мечтаешь,
как
ребенок.
Y
eras
una
gran
mujer,
pero
lejos
me
quedé
И
ты
была
великой
женщиной,
но
я
остался
далеко.
Cuando
creí
que
solamente
te
quería
Когда
я
думал,
что
просто
люблю
тебя.
Me
faltó
imaginación,
pues
hoy
te
amo
Мне
не
хватало
воображения,
потому
что
сегодня
я
люблю
тебя.
Y
ya
te
quiero
para
toda
la
vida
И
я
уже
люблю
тебя
на
всю
жизнь.
Fue
tu
manera
de
mirar
Это
был
твой
способ
смотреть.
De
reír
y
respirar
Смеяться
и
дышать.
Lo
que
me
hizo
alucinar
Что
заставило
меня
галлюцинировать
Y
enamorarme
al
final
И
влюбиться
в
конце
концов.
Mas
tu
forma
de
pensar
hizo
que
te
amara
de
verdad
Но
твое
мышление
заставило
меня
любить
тебя
по-настоящему.
Y
me
acerqué
y
sudándome
las
manos
И
я
подошел,
и
у
меня
потели
руки.
Inventé
algo
que
hablar
para
ver
mover
tus
labios
Я
придумал
что-то,
о
чем
можно
поговорить,
чтобы
увидеть,
как
твои
губы
двигаются.
Y
lo
demás
ya
lo
sabes
y
sobrando
А
остальное
вы
уже
знаете
и
остаетесь
Pero
no
sabes
que
yo
sabía,
lo
presentía
desde
ese
día
Но
ты
не
знаешь,
что
я
знал,
я
представлял
это
с
того
дня.
Y
mira
así
te
adiviné,
ya
eres
parte
de
mi
vida
И
Смотри,
Как
я
догадался,
ты
уже
часть
моей
жизни.
Y
acerté
cuando
dije
serás
mía
И
я
прав,
когда
сказал,
что
ты
будешь
моим.
No
lo
grité,
solamente
lo
pensé
con
tantas
fuerzas
Я
не
кричал,
Я
просто
думал
об
этом
с
такой
силой,
Que
el
mismo
universo
de
seguro
me
ayudó
Что
та
же
Вселенная,
конечно,
помогла
мне.
Y
adivine,
hoy
eres
lo
mejor
que
hay
en
mi
vida
И
угадай,
сегодня
ты
лучшее,
что
есть
в
моей
жизни.
Quien
da
así
sentido
a
cada
uno
de
mis
días
Кто
так
понимает
каждый
из
моих
дней,
Y
mira
así
te
adiviné,
ya
eres
parte
de
mi
vida
И
Смотри,
Как
я
догадался,
ты
уже
часть
моей
жизни.
Y
acerté
cuando
dije
serás
mía
И
я
прав,
когда
сказал,
что
ты
будешь
моим.
No
lo
grité,
solamente
lo
pensé
con
tantas
fuerzas
Я
не
кричал,
Я
просто
думал
об
этом
с
такой
силой,
Que
el
mismo
universo
de
seguro
me
ayudó
Что
та
же
Вселенная,
конечно,
помогла
мне.
Y
adiviné
que
soñabas
como
niña
И
я
догадался,
что
ты
мечтаешь,
как
ребенок.
Y
eras
una
gran
mujer,
pero
lejos
me
quedé
И
ты
была
великой
женщиной,
но
я
остался
далеко.
Cuando
creí
que
solamente
te
quería
Когда
я
думал,
что
просто
люблю
тебя.
Me
faltó
imaginación,
pues
hoy
te
amo
Мне
не
хватало
воображения,
потому
что
сегодня
я
люблю
тебя.
Y
ya
te
quiero
para
toda
la
vida
И
я
уже
люблю
тебя
на
всю
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Ortega Castro
Attention! Feel free to leave feedback.