Lyrics and translation Río Roma - Te Adiviné
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Adiviné
Я тебя разгадал
No
sé
si
te
ha
pasado
alguna
vez
Не
знаю,
случалось
ли
с
тобой
когда-нибудь,
Qué
el
futuro
puedes
ver
Что
будущее
можешь
видеть.
No
es
que
sea
un
profeta
Не
то
чтобы
я
пророк,
Solo
es
cosa
de
aprender
Просто
нужно
научиться
A
usar
bien
el
instinto
Хорошо
пользоваться
инстинктом,
El
sexto
sentido
Шестым
чувством.
Aquella
la
primera
vez
В
тот
самый
первый
раз,
Aunque
no
te
conocía
Хотя
я
тебя
не
знал,
Te
veía,
te
veía
Я
видел
тебя,
видел
тебя,
Y
mi
conciencia
me
decía
И
мое
сознание
говорило
мне:
Mira
bien
a
esa
mujer
tiene
todo
lo
que
tú
querías
"Смотри
внимательно
на
эту
женщину,
у
нее
есть
все,
что
ты
хотел".
Me
acerqué
y
sudándome
las
manos
Я
подошел
и,
потея
руками,
Invente
algo
que
hablar
para
ver
mover
tus
labios
Придумал,
о
чем
поговорить,
чтобы
увидеть,
как
двигаются
твои
губы.
Y
lo
demás
ya
lo
sabes
y
sobrando
А
остальное
ты
уже
знаешь,
и
с
избытком,
Pero
no
sabes
que
yo
sabía,
lo
presentía
desde
ese
día
Но
ты
не
знаешь,
что
я
знал,
я
предчувствовал
это
с
того
дня.
Y
mira
así
te
adiviné,
ya
eres
parte
de
mi
vida
И
вот
так
я
тебя
разгадал,
ты
уже
часть
моей
жизни.
Y
acerté
cuando
dije
serás
mía
И
я
был
прав,
когда
сказал,
что
ты
будешь
моей.
No
lo
grité,
solamente
lo
pensé
con
tantas
fuerzas
Я
не
кричал
об
этом,
я
просто
думал
об
этом
с
такой
силой,
Que
el
mismo
universo
de
seguro
me
ayudó
Что
сама
вселенная
наверняка
помогла
мне.
Y
adiviné
que
soñabas
como
niña
И
я
разгадал,
что
ты
мечтала,
как
девочка,
Y
eras
una
gran
mujer,
pero
lejos
me
quedé
И
ты
была
замечательной
женщиной,
но
я
ошибся,
Cuando
creí
que
solamente
te
quería
Когда
думал,
что
просто
хотел
тебя.
Me
faltó
imaginación,
pues
hoy
te
amo
Мне
не
хватило
воображения,
ведь
сегодня
я
люблю
тебя,
Y
ya
te
quiero
para
toda
la
vida
И
я
хочу
тебя
на
всю
жизнь.
Fue
tu
manera
de
mirar
Это
был
твой
взгляд,
De
reír
y
respirar
Твой
смех
и
дыхание,
Lo
que
me
hizo
alucinar
Что
заставило
меня
потерять
голову
Y
enamorarme
al
final
И
влюбиться
в
конце
концов.
Mas
tu
forma
de
pensar
hizo
que
te
amara
de
verdad
Но
твой
образ
мышления
заставил
меня
полюбить
тебя
по-настоящему.
Y
me
acerqué
y
sudándome
las
manos
И
я
подошел
и,
потея
руками,
Inventé
algo
que
hablar
para
ver
mover
tus
labios
Придумал,
о
чем
поговорить,
чтобы
увидеть,
как
двигаются
твои
губы.
Y
lo
demás
ya
lo
sabes
y
sobrando
А
остальное
ты
уже
знаешь,
и
с
избытком,
Pero
no
sabes
que
yo
sabía,
lo
presentía
desde
ese
día
Но
ты
не
знаешь,
что
я
знал,
я
предчувствовал
это
с
того
дня.
Y
mira
así
te
adiviné,
ya
eres
parte
de
mi
vida
И
вот
так
я
тебя
разгадал,
ты
уже
часть
моей
жизни.
Y
acerté
cuando
dije
serás
mía
И
я
был
прав,
когда
сказал,
что
ты
будешь
моей.
No
lo
grité,
solamente
lo
pensé
con
tantas
fuerzas
Я
не
кричал
об
этом,
я
просто
думал
об
этом
с
такой
силой,
Que
el
mismo
universo
de
seguro
me
ayudó
Что
сама
вселенная
наверняка
помогла
мне.
Y
adivine,
hoy
eres
lo
mejor
que
hay
en
mi
vida
И
я
разгадал,
сегодня
ты
лучшее,
что
есть
в
моей
жизни,
Quien
da
así
sentido
a
cada
uno
de
mis
días
Та,
кто
придает
смысл
каждому
моему
дню.
Y
mira
así
te
adiviné,
ya
eres
parte
de
mi
vida
И
вот
так
я
тебя
разгадал,
ты
уже
часть
моей
жизни.
Y
acerté
cuando
dije
serás
mía
И
я
был
прав,
когда
сказал,
что
ты
будешь
моей.
No
lo
grité,
solamente
lo
pensé
con
tantas
fuerzas
Я
не
кричал
об
этом,
я
просто
думал
об
этом
с
такой
силой,
Que
el
mismo
universo
de
seguro
me
ayudó
Что
сама
вселенная
наверняка
помогла
мне.
Y
adiviné
que
soñabas
como
niña
И
я
разгадал,
что
ты
мечтала,
как
девочка,
Y
eras
una
gran
mujer,
pero
lejos
me
quedé
И
ты
была
замечательной
женщиной,
но
я
ошибся,
Cuando
creí
que
solamente
te
quería
Когда
думал,
что
просто
хотел
тебя.
Me
faltó
imaginación,
pues
hoy
te
amo
Мне
не
хватило
воображения,
ведь
сегодня
я
люблю
тебя,
Y
ya
te
quiero
para
toda
la
vida
И
я
хочу
тебя
на
всю
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Ortega Castro
Attention! Feel free to leave feedback.