Lyrics and translation Róisín Murphy - Momma's Place (Bongo Boys remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Momma's Place (Bongo Boys remix)
Мамино гнёздышко (ремикс Bongo Boys)
So
you
think
you
know
it
all
Ты
думаешь,
что
все
знаешь,
But
that′s
just
the
arrogance
of
youth
Но
это
всего
лишь
юношеская
самоуверенность.
I've
been
there
and
I′ve
done
it,
baby
Я
через
это
прошла,
малыш,
I'm
tellin'
you
the
truth
Я
говорю
тебе
правду.
Your
Momma
was
a
tear
away
Твоя
мамочка
была
сорвиголова,
I
used
to
think
I
knew
it
all
Я
тоже
думала,
что
все
знаю.
Thought
I
could
play
the
game
and
not
get
played,
no
Думала,
что
могу
играть
в
эту
игру
и
не
проиграть,
нет,
But
then
the
fall.
Но
потом
падение.
Don′t
you
go
pull
a
fast
one
Не
пытайся
меня
обхитрить,
I
used
to
be
an
awful
rascal
Я
была
ужасной
проказницей.
Do
you
think
you
invented
being
bad?
Думаешь,
ты
изобрел
плохое
поведение?
I
used
to
be
a
real
rough-hewn
Я
была
настоящей
грубиянкой,
But
had
to
become
a
tough
one
Но
мне
пришлось
стать
жесткой.
Do
you
think
you
invented
being
bad?
Думаешь,
ты
изобрел
плохое
поведение?
I
bet
you
think
I
look
respectable
Держу
пари,
ты
думаешь,
что
я
выгляжу
респектабельно,
You
should′ve
seen
me
in
my
prime
Ты
бы
видел
меня
в
расцвете
сил.
You'd
have
thought
that
I
was
headed
for,
oh
yeah
Ты
бы
подумал,
что
я
направляюсь,
о
да,
I
life
of
crime.
К
жизни,
полной
преступлений.
I
bet
you
think
that
you′re
the
clever
one,
clever
one
Держу
пари,
ты
думаешь,
что
ты
умник,
умник,
The
one
that
got
away.
Тот,
кто
ускользнул.
Well,
I've
seen
them
come
and
seen
them
go,
oh
yeah
Ну,
я
видела,
как
они
приходят
и
уходят,
о
да,
But
I
have
it
made.
Но
я
добилась
своего.
I′m
as
sweet
as
I
can
be
Я
такая
милая,
какой
только
могу
быть,
I've
earned
respectability.
Я
заслужила
уважение.
Do
you
know
I
have
a
history?
Ты
знаешь,
что
у
меня
есть
прошлое?
You
won′t
get
to
pull
the
wool
over
my
eyes
Тебе
не
удастся
обвести
меня
вокруг
пальца,
Fool,
if
you
think
you'll
make
a
fool
of
me
Дурачок,
если
думаешь,
что
сделаешь
из
меня
дуру,
Nothing
you
do
remotely
new.
Ничего
из
того,
что
ты
делаешь,
не
ново.
It
all
been
done,
when
I
was
young
Все
это
уже
было,
когда
я
была
молода,
In
younger
days
I
went
astray
В
юные
дни
я
сбилась
с
пути,
You
mighta
say,
it's
all
a
haze
Можно
сказать,
все
это
как
в
тумане,
It′s
all
been
done,
your
brand
new
craze
Все
это
уже
было,
твое
новейшее
увлечение,
It
all
begun
at
Momma′s
place
Все
началось
в
мамином
гнездышке.
Don't
you
go
pull
a
fast
one
Не
пытайся
меня
обхитрить,
I
used
to
be
an
awful
rascal
Я
была
ужасной
проказницей.
Do
you
think
you
invented
being
bad?
Думаешь,
ты
изобрел
плохое
поведение?
I
used
to
be
a
real
rough-hewn
Я
была
настоящей
грубиянкой,
But
had
to
become
a
tough
one
Но
мне
пришлось
стать
жесткой.
Do
you
think
you
invented
being
bad?
Думаешь,
ты
изобрел
плохое
поведение?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.