Róisín Murphy - Thoughts Wasted - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Róisín Murphy - Thoughts Wasted




Thoughts Wasted
Пустые мысли
Don′t call me up wasted
Не звони мне пьяным,
Senselessly jabbering on
Не неси бессмысленный бред.
Don't talk to me like that
Не говори со мной так,
You′re picking me up all wrong
Ты все неправильно понимаешь.
You came to your conclusions
Ты сделал свои выводы,
And I will come to mine
И я сделаю свои.
I'm all about your opinions
Мне важно твое мнение,
Not about letting you cry
Но не позволю тебе плакать.
Don't hide your emotions
Не скрывай свои эмоции,
So twisted up inside
Так запутавшиеся внутри.
Don′t you call me up so wasted
Не звони мне пьяным,
Don′t talk to me when you're high
Не говори со мной, когда ты под кайфом.
I can′t seem to get it, a word in edge-ways
Я никак не могу вставить слово,
Sound like you're forgetting
Похоже, ты забываешь
The things that you said
То, что ты говорил.
I just wanna let the love in edge-ways
Я просто хочу впустить любовь,
So I′m gonna wait until you come to your senses
Поэтому я подожду, пока ты придешь в себя.
I know, I know, I know
Я знаю, я знаю, я знаю,
I've heard it all a million times before
Я слышала это все миллион раз.
And if you′ve something new to add...
И если тебе есть что-то новое добавить...
Running away with yourselves
Убегаете сами от себя,
Galloping on
Скачете вперед
At an impossible speed
На немыслимой скорости,
Like nothing is wrong
Как будто ничего не случилось.
Hurtling into space
Несетесь в космос,
You're too far gone
Ты зашел слишком далеко.
You better be off your face
Тебе лучше быть не в себе.
Running away with yourselves
Убегаете сами от себя,
Galloping on
Скачете вперед
At an impossible speed
На немыслимой скорости,
Like nothing is wrong
Как будто ничего не случилось.
Hurtling into space
Несетесь в космос,
You're too far gone
Ты зашел слишком далеко.
Seething, a quiver of cobras has a vitality
Кипящий, трепет кобр полон жизненной силы,
An intimate enemy, resentment, a lounge of dragons
Близкий враг, обида, логово драконов.
Like mold, resentment grows
Как плесень, растет обида,
Unforgiveable; there′s no way to be good
Непростительная; нет способа быть хорошим.
There′s simply many ways to be more or less bad
Есть просто много способов быть более или менее плохим.
He had to find religion to measure his evil against
Ему пришлось найти религию, чтобы измерить свое зло.
Too much information, too much time has passed
Слишком много информации, слишком много времени прошло,
Too much history
Слишком много истории.
Humans are fucked, a smack of a jelly fish
Люди отстой, как удар медузы.
So complex, even the most simple of us
Так сложно, даже самые простые из нас
Needing one another
Нуждаются друг в друге
In the wake of resentment
После обиды,
Only broken hearts shattered souls
Только разбитые сердца, разбитые души.






Attention! Feel free to leave feedback.