Roya - Sən Və Mən - translation of the lyrics into German

Sən Və Mən - Royatranslation in German




Sən Və Mən
Du und ich
Bu kiçicik sözü sən desən mənə bir dəfə,
Wenn du mir dieses kleine Wort nur einmal sagen würdest,
Qovuşum sənə bir dəfə.
dass ich dich einmal erreiche.
Bu həyatım bitəməm yenidən sənin olmağa
Dieses mein Leben würde enden, um wieder dein zu werden,
Gələrəm yenə bir dəfə.
ich komme noch einmal.
Bunu qəlbim deyir,
Das sagt mein Herz,
Qovuşmaq istəyir,
es will dich erreichen,
O sənsiz titrəyir
es zittert ohne dich
Bu həsrətdən.
vor dieser Sehnsucht.
Onu sən görmədin,
Du hast es nicht gesehen,
Çağırdım gəlmədin,
ich rief, du kamst nicht,
Mənə pay vermədin
du hast mir keinen Anteil gegeben
məhbbətdən.
von der Liebe.
Sən təmiz hisslərin qənimi!
Du, Feind der reinen Gefühle!
Yada sevgi bəsləmisən,
Oder hast du Liebe gehegt,
Mənə dərdi saxlamısan.
mir aber Leid aufbewahrt.
Amma mən, səni qəmli nəğmə kimi
Aber ich, wie ein trauriges Lied,
Ürəyimdə dinləmişəm,
habe ich dich in meinem Herzen gehört,
Gecə-gündüz ağlamışam.
Tag und Nacht geweint.
Sən təmiz hisslərin qənimi!
Du, Feind der reinen Gefühle!
Yada sevgi bəsləmisən,
Oder hast du Liebe gehegt,
Mənə dərdi saxlamısan.
mir aber Leid aufbewahrt.
Amma mən, səni qəmli nəğmə kimi
Aber ich, wie ein trauriges Lied,
Ürəyimdə dinləmişəm,
habe ich dich in meinem Herzen gehört,
Gecə-gündüz ağlamışam.
Tag und Nacht geweint.
Bu kiçicik sözü sən desən mənə bir dəfə,
Wenn du mir dieses kleine Wort nur einmal sagen würdest,
Qovuşum sənə bir dəfə.
dass ich dich einmal erreiche.
Bu həyatım bitəməm yenidən sənin olmağa
Dieses mein Leben würde enden, um wieder dein zu werden,
Gələrəm yenə bir dəfə.
ich komme noch einmal.
Bunu qəlbim deyir,
Das sagt mein Herz,
Qovuşmaq istəyir,
es will dich erreichen,
O sənsiz titrəyir
es zittert ohne dich
Bu həsrətdən.
vor dieser Sehnsucht.
Onu sən görmədin,
Du hast es nicht gesehen,
Çağırdım gəlmədin,
ich rief, du kamst nicht,
Mənə pay vermədin
du hast mir keinen Anteil gegeben
məhbbətdən.
von der Liebe.
Sən təmiz hisslərin qənimi!
Du, Feind der reinen Gefühle!
Yada sevgi bəsləmisən,
Oder hast du Liebe gehegt,
Mənə dərdi saxlamısan.
mir aber Leid aufbewahrt.
Amma mən, səni qəmli nəğmə kimi
Aber ich, wie ein trauriges Lied,
Ürəyimdə dinləmişəm,
habe ich dich in meinem Herzen gehört,
Gecə-gündüz ağlamışam.
Tag und Nacht geweint.
Bil ki, mən təmiz hisslərin qənimi!
Wisse, dass ich der Feind reiner Gefühle bin!
Yada sevgi bəsləmişəm,
Oder ich habe Liebe gehegt,
Sənə dərdi saxlamışam
habe dir Leid aufbewahrt.
Amma sən...
Aber du...
Səni qəmli nəğmə kimi
Wie ein trauriges Lied
Ürəyimdə dinləmişəm,
habe ich dich in meinem Herzen gehört,
Gecə-gündüz ağlamışam.
Tag und Nacht geweint.
Sən təmiz hisslərin qənimi!
Du, Feind der reinen Gefühle!
Yada sevgi bəsləmisən,
Oder hast du Liebe gehegt,
Mənə dərdi saxlamısan.
mir aber Leid aufbewahrt.
Amma mən, səni qəmli nəğmə kimi
Aber ich, wie ein trauriges Lied,
Ürəyimdə dinləmişəm,
habe ich dich in meinem Herzen gehört,
Gecə-gündüz ağlamışam.
Tag und Nacht geweint.
Sən təmiz hisslərin qənimi!
Du, Feind der reinen Gefühle!
Yada sevgi bəsləmisən,
Oder hast du Liebe gehegt,
Mənə dərdi saxlamısan.
mir aber Leid aufbewahrt.
Amma mən, səni qəmli nəğmə kimi
Aber ich, wie ein trauriges Lied,
Ürəyimdə dinləmişəm,
habe ich dich in meinem Herzen gehört,
Gecə-gündüz ağlamışam.
Tag und Nacht geweint.





Writer(s): Röya Ayhan


Attention! Feel free to leave feedback.