Lyrics and translation Röya feat. Emil Bedelov - Kölge
Ay
kimi
gizlənmə
buludlarda
Hide
like
the
moon
in
the
clouds,
Yoxsan
əzizim
neçə
müddətdi
My
dear,
it's
been
so
long
since
you've
been
gone,
Sən
bir
ümid
ver
mənə
şam
boyda
Give
me
some
hope
in
the
twilight,
Baxmaram
aləm
qara
zülmətdi
I
look
out
into
the
world,
it's
dark
and
gloomy,
Sən
bir
ümid
ver
mənə
şam
boyda
Give
me
some
hope
in
the
twilight,
Baxmaram
aləm
qara
zülmətdi
I
look
out
into
the
world,
it's
dark
and
gloomy,
Mən
gecələrdən
niyə
qorxum
ki
Why
should
I
fear
the
night,
Qorxudan
onsuz
ürəyim
yaradır
When
it's
your
absence
that
wounds
my
heart,
Mən
niyə
qorxum
ki
qaranlıqdan
Why
should
I
fear
the
darkness,
Taleyim
ondan
da
çox
qaradır
When
my
fate
is
even
blacker,
Mən
niyə
qorxum
ki
qaranlıqdan
Why
should
I
fear
the
darkness,
Taleyim
ondan
da
çox
qaradır
When
my
fate
is
even
blacker,
Olsada
qəm
möhnət
ucunda
Even
if
there
is
grief
and
sorrow
at
the
end,
Yarım
o
imkanı
yaratmaz
My
love
won't
give
me
a
chance,
Kölgəsi
durmuş
baş
ucumda
His
shadow
hangs
over
my
head,
O
məni
yatızdırmasa
yatmaz
He
won't
let
me
rest
unless
he
sends
me
to
sleep,
Olsada
qəm
möhnət
ucunda
Even
if
there
is
grief
and
sorrow
at
the
end,
Yarım
o
imkanı
yaratmaz
My
love
won't
give
me
a
chance,
Kölgəsi
durmuş
baş
ucumda
His
shadow
hangs
over
my
head,
O
məni
yatızdırmasa
yatmaz
He
won't
let
me
rest
unless
he
sends
me
to
sleep,
Zülmün
əlində
məni
tək
qoyma
Don't
leave
me
alone
in
the
clutches
of
oppression,
Rəhm
eləməz
gözdən
axan
yaş
olub
Have
mercy,
the
tears
that
flow
from
my
eyes
have
become
blood,
Rəhm
olar
ancaq
yumşaq
qəlbdə
Mercy
is
found
only
in
a
soft
heart,
Səndəsə
çoxdandı
dönüb
daşa
o
But
yours
turned
to
stone
long
ago,
Rəhm
olar
ancaq
yumşaq
qəlbdə
Mercy
is
found
only
in
a
soft
heart,
Səndəsə
çoxdandı
dönüb
daşa
o
But
yours
turned
to
stone
long
ago,
Gözdən
axar
yaş
elə
acizdi
The
tears
that
flow
from
my
eyes
are
so
weak,
Bəlkə
gəlib
insafa
yumşalasan
Perhaps
they
will
move
you
to
compassion
and
you
will
soften,
Yollarının
qurbanı
çıx
gəl
ki
Come
out,
a
victim
of
your
own
ways,
Dərdin
əlindən
məni
tez
alasan
And
save
me
quickly
from
the
hands
of
sorrow,
Yollarının
qurbanı
çıx
gəl
ki
Come
out,
a
victim
of
your
own
ways,
Dərdin
əlindən
məni
tez
alasan
And
save
me
quickly
from
the
hands
of
sorrow,
Olsada
qəm
möhnət
ucunda
Even
if
there
is
grief
and
sorrow
at
the
end,
Yarım
o
imkanı
yaratmaz
My
love
won't
give
me
a
chance,
Kölgəsi
durmuş
baş
ucumda
His
shadow
hangs
over
my
head,
O
məni
yatızdırmasa
yatmaz
He
won't
let
me
rest
unless
he
sends
me
to
sleep,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emil Bədəlov, Roya
Album
Kölge
date of release
07-01-2019
Attention! Feel free to leave feedback.