Röyksopp - Eple (Fatboy Slim remix edit) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Röyksopp - Eple (Fatboy Slim remix edit)




Eple (Fatboy Slim remix edit)
Eple (Fatboy Slim remix edit) - Яблоко (ремикс от Fatboy Slim)
Mon bistrot préféré, quelque part dans les cieux
Мой любимый бистро, где-то на небесах,
M′accueille quelquefois au jardins du Bon Dieu
Принимает меня иногда в райских садах.
C'est un bistrot tranquille il m′arrive de boire
Это тихое бистро, где я иногда пью,
En compagnie de ceux qui peuplent ma mémoire
В компании тех, кто населяет мою память мою.
Les jours de vague à l'âme ou les soirs de déprime
В дни хандры или в вечера уныния,
Près de quelques artistes amoureux de la rime
Рядом с несколькими художниками, влюбленными в рифму,
Je vide deux trois verres en parlant de peinture
Я опрокидываю пару бокалов, говоря о живописи,
D'amour, de chansonnettes et de littérature
О любви, песенках и литературе, милая.
Il y a là, bien sûr, des poètes, le Prince
Там, конечно же, есть поэты, Принц,
Tirant sur sa bouffarde, l′ami Georges Brassens
Потягивающий свою трубку, друг Жорж Брассенс.
Il y a Brel aussi et Léo l′anarchiste
Там есть и Брель, и Лео, анархист,
Je revis, avec eux, une célèbre affiche
Я вновь переживаю с ними знаменитую афишу.
Trenet vient nous chanter une Folle Complainte
Трене поёт нам "Безумную Жалобу",
Cependant que Verlaine et Rimbaud, à l'absinthe
Пока Верлен и Рембо, под абсент,
Se ruinent doucement en évoquant Villon
Медленно разоряются, вспоминая Вийона,
Qui rôde près du bar et des mauvais garçons
Который бродит у бара с плохими парнями.
L′ami René Fallet me parle de ses touches
Друг Рене Фалле рассказывает мне о своих приманках,
Qui me font frissonner quand il pêche à la mouche
Которые заставляют меня трепетать, когда он ловит рыбу на мушку.
Et du vin et des femmes et surtout des copains
И о вине, и о женщинах, и особенно о друзьях,
Qui font la vie plus belle, le désespoir plus loin
Которые делают жизнь прекраснее, а отчаяние дальше.
Il y a Boris Vian, Maupassant et Bruant
Там Борис Виан, Мопассан и Бруан,
Ecoutant les histoires d'un Coluche hilarant
Слушают уморительные истории Колюша.
Je m′assois avec eux pour quelques libations
Я сажусь с ними за несколько бокалов,
Entouré de Desproges et Reiser et Tonton
В окружении Депрожа, Рейзера и Тонтона.
Nous rigolons des cons avec Frédéric Dard
Мы смеёмся над дураками с Фредериком Дардом,
Souvenirs de prison avec le vieux Boudard
Вспоминаем тюрьму со стариком Бударом.
Audiard et puis Pagnol s'allument au Pernod
Одьяр и Па뇰 зажигают под перно,
Et je lève mon verre à Robert Doisneau
И я поднимаю свой бокал за Роберта Дуано.
Gainsbourg est au piano, jouant sa Javanaise
Генсбур за пианино, играет свою "Яванку",
Et nous chante l′amour qu'il appelle la baise
И поёт нам о любви, которую он называет "перепихон".
Dewaere est aussi, dans un coin, et il trinque
Депардье тоже там, в углу, и он чокается
Aavec Bernard Dimey, avec Bobby Lapointe
С Бернаром Диме, с Бобби Лапуантом.
Assis autour du poêle il y a Jacques Rigaut
Сидят вокруг печи Жак Риго,
Franquin, Jean-Pierre Chabrol, Prévert et son mégot
Франкен, Жан-Пьер Шаброль, Превер и его окурок.
Nous parlons de suicide, Maurice Ronet arrive
Мы говорим о самоубийстве, приходит Морис Роне,
La mort est, quelquefois, tout un art de vivre
Смерть это, иногда, целое искусство жить.
Mon bistrot préféré, quelque part dans les cieux
Мой любимый бистро, где-то на небесах,
Je l'avoue, désolé, manque de femmes un peu
Признаюсь, извини, немного не хватает женщин, увы.
Mais les amis, les potes qui le hantent toujours
Но друзья, приятели, которые всегда его посещают,
Savent aussi bien qu′elles ce que c′est que l'amour
Знают так же хорошо, как они, что такое любовь.
Ils sont bien plus vivants dans ma mémoire au moins
Они гораздо живее в моей памяти, по крайней мере,
Que la majorité de mes contemporains
Чем большинство моих современников.
Si demain la Faucheuse vient me prendre la main
Если завтра Смерть придёт взять меня за руку,
Pourvu qu′elle me conduise au bistrot des copains
Пусть она отведет меня в бистро друзей.
Pourvu qu'elle me conduise au bistrot des copains
Пусть она отведет меня в бистро друзей.





Writer(s): Svein Berge, Torbjorn Brundtland


Attention! Feel free to leave feedback.