Röyksopp - I Had This Thing (Radio Edit) - translation of the lyrics into German

I Had This Thing (Radio Edit) - Röyksopptranslation in German




I Had This Thing (Radio Edit)
Ich hatte dieses Ding (Radio Edit)
I had this thing to call my own...
Ich hatte dieses Ding, das ich mein Eigen nennen konnte...
Just one slip and it was gone...
Nur ein Ausrutscher und es war weg...
A minor flaw and then it fell,
Ein kleiner Fehler und dann zerbrach es,
I brought this house down on myself...
Ich habe dieses Haus selbst zum Einsturz gebracht...
I didn't know just what I'd done...
Ich wusste nicht genau, was ich getan hatte...
I didn't know just what I'd done...
Ich wusste nicht genau, was ich getan hatte...
I don't remember anymore what I used to be...
Ich erinnere mich nicht mehr daran, was ich früher war...
Where is the quiet piece of home where I could breathe?
Wo ist das ruhige Stück Zuhause, wo ich atmen konnte?
Just like a razor to my soul when I'm alone...
Wie ein Rasiermesser für meine Seele, wenn ich allein bin...
Oh, I had this thing to call my own...
Oh, ich hatte dieses Ding, das ich mein Eigen nennen konnte...
I'm so confused, I cannot see...
Ich bin so verwirrt, ich kann nicht sehen...
This wave of guilt is drowing me
Diese Welle der Schuld ertränkt mich
It feels like blood is on my hands...
Es fühlt sich an, als wäre Blut an meinen Händen...
I'd give it all for a second chance...
Ich würde alles für eine zweite Chance geben...
I still don't know just what I've done...
Ich weiß immer noch nicht genau, was ich getan habe...
I still don't know just what I've done...
Ich weiß immer noch nicht genau, was ich getan habe...
I don't remember anymore what I used to be...
Ich erinnere mich nicht mehr daran, was ich früher war...
There was a fire burning strong inside of me...
Da war ein Feuer, das stark in mir brannte...
Just like the soothing loving warmth of summer sun...
Genau wie die beruhigende, liebevolle Wärme der Sommersonne...
Oh, I had this thing to call my own...
Oh, ich hatte dieses Ding, das ich mein Eigen nennen konnte...
I had this thing to call my own...
Ich hatte dieses Ding, das ich mein Eigen nennen konnte...
I had this thing to call my own...
Ich hatte dieses Ding, das ich mein Eigen nennen konnte...
I never meant to let you go...
Ich wollte dich nie gehen lassen...
I never meant to let you go...
Ich wollte dich nie gehen lassen...
I never meant to let you go...
Ich wollte dich nie gehen lassen...
I never meant to let you go...
Ich wollte dich nie gehen lassen...





Writer(s): Svein Berge, Torbjorn Brundtland, James Mcdermott


Attention! Feel free to leave feedback.