Rüdiger Bierhorst - Sehnsucht im ICE - translation of the lyrics into Russian

Sehnsucht im ICE - Rüdiger Bierhorsttranslation in Russian




Sehnsucht im ICE
Тоска в ICE
Er saß im ICE im Vis-a-Vis-Bereich und gierte
Он сидел в ICE напротив и жадно
Die schöne Frau gegenüber an, doch die las nur ne Frauenillustrierte.
Смотрел на прекрасную женщину напротив, но она лишь читала женский журнал.
Dann kam die Durchsage, dass der Zug zehn Minuten Verspätung hätte.
Затем последовало объявление, что поезд задержится на десять минут.
Da guckt aber einer sehr bös auf die Uhr - Geschäftstermin, jede Wette.
Тут один очень сердито посмотрел на часы - деловая встреча, спору нет.
Zeit ist Geld und immer knapp, erst recht in höheren Posten.
Время - деньги и всегда в обрез, особенно на высоких должностях.
Was glaubt denn die Bahn, was Leute wie er wohl so in der Stunde kosten!
Что же, по-вашему, стоит такой человек, как он, в час!
Trotzdem schlug er nicht mit der Faust auf den Tisch, sondern stöhnte nur tief aber leise.
Тем не менее, он не стукнул кулаком по столу, а лишь глубоко и тихо вздохнул.
Verantwortungsträger mit Zeitdruck verhalten sich häufiger auf diese Weise.
Руководители с нехваткой времени часто ведут себя именно так.
Und er wünschte, sie würde ihn jetzt fragen, was er tut und wohin er fährt
И он желал, чтобы она сейчас спросила его, чем он занимается и куда едет.
Und er würde was von Consultance sagen und sie hätte das Wort nie gehört
И он бы сказал что-то о консалтинге, и она бы никогда не слышала этого слова.
Und dann würd er ihr alles genau erklären und versuchen, bescheiden zu bleiben.
А потом он бы ей все подробно объяснил и постарался бы казаться скромным.
Doch bei seinem Verantwortungsbereich würde er dann wohl doch ein Stück übertreiben.
Но учитывая сферу его ответственности, он, вероятно, все же немного преувеличил бы.
Er malte sich aus, sie würd ihn jetzt fragen nach seinem Verantwortungsbereich.
Он представлял, как она сейчас спрашивает его о сфере его ответственности.
Sehnsucht im ICE im Vis-a-vis-Bereich
Тоска в ICE напротив
Da ist jetzt wohl der Chef gefragt! Er zog den Communicator
Похоже, теперь пришло время обратиться к начальнику! Он достал коммуникатор
Und sagte: Tag Frau Voigts, wie geht's? Halt, dazu kommen wir später!
И сказал: "Здравствуйте, фрау Фойгтс, как дела? Постойте, к этому мы вернемся позже!"
Dann erklärte er die Situation und sagte am Ende ganz laut:
Затем он объяснил ситуацию и в конце громко сказал:
Ich verlass mich auf Sie! Na, endlich mal einer, der seinen Leuten vertraut.
на вас рассчитываю!" Ну, наконец-то кто-то, кто доверяет своим людям.
Dann holte er den Laptop raus, um den Akku aufzufrischen.
Затем он достал ноутбук, чтобы подзарядить аккумулятор.
Im ICE im Vis-a-Vis-Bereich gibt es Steckdosen hinter den Tischen.
В ICE напротив есть розетки за столиками.
Und während er so sein bestes Stück direkt vor ihrer Nase platzierte,
И пока он так ставил свою лучшую вещь прямо перед ее носом,
saß sie nur da und las einfach weiter ihre Frauenillustrierte.
она просто сидела и продолжала читать свой женский журнал.
Und er wünschte, sie würde ihn jetzt begleiten ins Bordrestaurant.
И он желал, чтобы она сейчас пошла с ним в бортовой ресторан.
Und dann würden sie ihr Alter schätzen beim Cabernet Sauvignon
И они бы угадывали ее возраст за бокалом Каберне Совиньон.
Und der alte Gauner würd 30 schätzen und sie würde "Danke" sagen
И старый пройдоха угадал бы 30, а она бы сказала "Спасибо".
Und im Berliner Hauptbahnhof würde er ihren Koffer tragen.
И на Берлинском главном вокзале он бы понес ее чемодан.
Am Taxistand tauschen sie Nummern aus und zum Abschied sagt sie "Bis gleich!"
На таксистой стоянке они бы обменялись номерами, и на прощание она бы сказала: "До скорой встречи!"
Sehnsucht im ICE im Vis-a-vis-Bereich
Тоска в ICE напротив
Von außen so betrachtet lief der Tag für ihn nicht so toll,
Если смотреть со стороны, день у него складывался не очень хорошо,
doch wenn Kinder durch die Gänge tobten lächelte er verständnisvoll
но когда дети бегали по проходу, он понимающе улыбался.
und während er so die Krawatte zupfte, sah er eigentlich auch ganz gut aus,
И пока он поправлял галстук, он на самом деле выглядел довольно хорошо,
aber sie las weiter ihren blöden Artikel übers englische Königshaus.
но она продолжала читать свою глупую статью об английском королевском доме.
Heut abend werden sie essen gehen, italienisch hat er sich überlegt.
Сегодня вечером они пойдут ужинать, он подумал об итальянской кухне.
Sie kommt vom Land, da gibt's so was nicht, drum hat sie so was noch nie erlebt.
Она родом из деревни, там такого нет, поэтому она никогда этого не пробовала.
Er wird "Signore, prego la carta!" sagen und dann gibt's Muscheln a la romana
Он скажет: "Синьор, принесите меню!", а потом будут мидии по-римски.
Er entdeckte für sich die feine Lebensart beim letzten Urlaub in der Toscana.
Он открыл для себя изысканный образ жизни во время последнего отпуска в Тоскане.
Hochzeit auf Bali oder Amerika, Hauptsache über den Teich!
Свадьба на Бали или в Америке, главное - за океаном!
Sehnsucht im ICE im Vis-a-vis-Bereich
Тоска в ICE напротив





Writer(s): Rüdiger Bierhorst


Attention! Feel free to leave feedback.