Rüçhan Çamay - Para Parra Parrra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rüçhan Çamay - Para Parra Parrra




Para Parra Parrra
Деньги, деньги, деньги
Gariptir insanoğlu neler yaratmış
Странно, что люди сотворили,
Yarattığı her bugün dünü aratmış
Каждый день заставляет тосковать по вчерашнему,
Aklı ile herşeyin sırrını bulmuş
Умом своим все тайны открыли,
Kendi yarattığı putun kölesi olmuş
Но рабами созданных идолов стали.
Aa... Para, para, para
Ах... Деньги, деньги, деньги,
Para, para, para
Деньги, деньги, деньги,
Varlığı bir dert, yokluğu yara
Есть они беда, нет их рана,
Para, para, para
Деньги, деньги, деньги,
Para, para, para
Деньги, деньги, деньги,
Varlığı bir dert, yokluğu yara
Есть они беда, нет их рана,
(Para! Para! Para! Para!)
(Деньги! Деньги! Деньги! Деньги!)
Çerçeveletir kimi, asar duvara
Кто-то в рамочку их вставит, повесит на стену,
Kimi o'nu bulunca, dosdoğru bara
Кто-то, найдя их, сразу направится в бар,
Kimi sıkar elinde, çıkarır suyunu
Кто-то сожмет их в руке, все соки выжмет,
Kiminin değiştirir güzel huyunu
А у кого-то они меняют добрый нрав.
Ah... Para, para, para
Ох... Деньги, деньги, деньги,
Para, para, para
Деньги, деньги, деньги,
Varlığı bir dert, yokluğu yara
Есть они беда, нет их рана,
Para, para, para
Деньги, деньги, деньги,
Para, para, para
Деньги, деньги, деньги,
Varlığı bir dert, yokluğu yara
Есть они беда, нет их рана,
(Para! Para! Para! Para!)
(Деньги! Деньги! Деньги! Деньги!)
Üç şey demiş Napolyon: "Parra, parra, parra"
Три вещи сказал Наполеон: "Деньги, деньги, деньги",
İnsanlar öldürür o'nun uğruna
Люди убивают ради них,
Servetin ulaşsa da yüz milyonlara
Даже если состояние достигает сотен миллионов,
Kefeninin cebine sığmaz tek bir lira ya
В карман савана не поместится ни копейки.
Para, para, para
Деньги, деньги, деньги,
İlle de para, para
Только деньги, деньги,
Varlığı bir dert, yokluğu yara
Есть они беда, нет их рана,
Para da, para da, para
Деньги, да, деньги, да, деньги,
Para, para, para, para, para
Деньги, деньги, деньги, деньги, деньги,
Varlığı bir dert, yokluğu yara
Есть они беда, нет их рана,
(Para! Para! Para! Para!)
(Деньги! Деньги! Деньги! Деньги!)
Unutmayın herşeyi yaratan biziz
Не забывайте, все создаем мы сами,
Matbaa da parayı basan ellerimiz
И деньги печатают наши руки,
Sanmayın onun hükmü değişmez yasa
Не думайте, что их власть неизменный закон,
Para neye yarardı, eller çalışmazsa?
Какой прок от денег, если руки не работают?
Parra, parra, parra
Деньги, деньги, деньги,
Parra da, parra, parra
Деньги да, деньги, деньги,
Varlığı bir dert, yokluğu yara
Есть они беда, нет их рана,
Para, para, para
Деньги, деньги, деньги,
Para, para, para, para, para
Деньги, деньги, деньги, деньги, деньги,
Varlığı bir dert, yokluğu yara
Есть они беда, нет их рана,
Para, para, para
Деньги, деньги, деньги,
Para da, para da, para
Деньги да, деньги да, деньги,
Yokluğu başka dert, fazlası bela
Нет их одна беда, много их другая,
Para, para, para
Деньги, деньги, деньги,
Para, para, para
Деньги, деньги, деньги,
Gömeceğim seni, bir gün mezara
Закопаю тебя, однажды, в могилу.





Writer(s): Sanar Yurdatapan


Attention! Feel free to leave feedback.