Lyrics and translation Rəşad İlyasov - Xəstəsi Oldum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xəstəsi Oldum
Я болен тобой
Onu
gördüm,
xəstəsi
oldum,
düşdüm
yollarına
Я
увидел
тебя
и
заболел
тобой,
пустился
по
твоим
следам.
Ulu
Tanrım
nə
bəxş
etmiş
səntək
qullarına?
О,
Всевышний,
чем
же
ты
наградил
рабов
своих,
подобных
тебе?
Dodağından
şərbət
damsa,
içsəm,
doymasam
С
губ
твоих
нектар
струится,
и
я
бы
пил
его,
не
насыщаясь,
Uzağında
keçən
ömrü
günlə
saymasam
Вдали
от
тебя
дни
свои
я
бы
не
считал.
"Gəlirəm"
desə
o
mənə
bir
dəfə,
yenə
öpərəm
Скажи
мне
лишь
раз:
"Иду",
и
я
снова
поцелую
тебя,
Onu
sevərəm,
sevərəm
öz
bəxtimdən
çox
Я
люблю
тебя,
люблю
сильнее
собственной
судьбы.
"Sevirəm"
desə
o
mənə
bir
kərə,
yenə
ölərəm
Скажи
мне
лишь
раз:
"Люблю",
и
я
снова
умру,
Bunu
bilirəm,
bilirəm
mən
hər
şeydən
çox
Я
знаю
это,
знаю
лучше
всего
на
свете.
Axşam
oldu,
kölgə
düşdü,
meh
süründü
hər
yanda
Вечер
настал,
тени
легли,
луна
скользит
повсюду,
Ən
sonunda
min
bir
insaf
yar
göründü
eyvanda
И
наконец,
тысяча
и
одна
надежда
появилась
на
веранде.
Gözləri
qaldı
gözlərimdə,
dağ
çəkildi
qəlbimə
Твой
взгляд
встретился
с
моим,
гора
свалилась
с
души.
Neyləyim
ki,
son
ümidim
qaldı
əhd-peymanda
Что
мне
делать,
ведь
последняя
надежда
осталась
лишь
в
обещании,
Neyləyim
ki,
son
ümidim
qaldı
əhd-peymanda
Что
мне
делать,
ведь
последняя
надежда
осталась
лишь
в
обещании.
Ay,
onu
gördüm,
xəstəsi
oldum,
düşdüm
yollarına
Ах,
я
увидел
тебя
и
заболел
тобой,
пустился
по
твоим
следам.
Ulu
Tanrım
nə
bəxş
etmiş
səntək
qullarına?
О,
Всевышний,
чем
же
ты
наградил
рабов
своих,
подобных
тебе?
Dodağından
şərbət
damsa,
içsəm,
doymasam
С
губ
твоих
нектар
струится,
и
я
бы
пил
его,
не
насыщаясь,
Uzağında
keçən
ömrü
günlə
saymasam
Вдали
от
тебя
дни
свои
я
бы
не
считал.
"Sevirəm"
desə
o
mənə
bir
kərə,
yenə
öpərəm
Скажи
мне
лишь
раз:
"Люблю",
и
я
снова
поцелую
тебя,
Onu
sevirəm,
sevirəm
öz
bəxtimdən
çox
Я
люблю
тебя,
люблю
сильнее
собственной
судьбы.
"Sevirəm"
desə
o
mənə
bir
kərə,
yenə
ölərəm
Скажи
мне
лишь
раз:
"Люблю",
и
я
снова
умру,
Bunu
bilirəm,
bilirəm
mən
hər
şeydən
çox
Я
знаю
это,
знаю
лучше
всего
на
свете.
Axşam
oldu,
kölgə
düşdü,
meh
süründü
hər
yanda
Вечер
настал,
тени
легли,
луна
скользит
повсюду,
Ən
sonunda
min
bir
insaf
yar
göründü
eyvanda
И
наконец,
тыща
и
одна
надежда
появилась
на
веранде.
Gözləri
qaldı
gözlərimdə,
dağ
çəkildi
qəlbimə
Твой
взгляд
встретился
с
моим,
гора
свалилась
с
души.
Neyləyim
ki,
son
ümidim
qaldı
əhd-peymanda
Что
мне
делать,
ведь
последняя
надежда
осталась
лишь
в
обещании,
Neyləyim
ki,
son
ümidim
qaldı
əhd-peymanda
Что
мне
делать,
ведь
последняя
надежда
осталась
лишь
в
обещании.
Axşam
oldu,
kölgə
düşdü,
meh
süründü
hər
yanda
Вечер
настал,
тени
легли,
луна
скользит
повсюду,
Ən
sonunda
min
bir
insaf
yar
göründü
eyvanda
И
наконец,
тыща
и
одна
надежда
появилась
на
веранде.
Gözləri
qaldı
gözlərimdə,
dağ
çəkildi
qəlbimə
Твой
взгляд
встретился
с
моим,
гора
свалилась
с
души.
Neyləyim
ki,
son
ümidim
qaldı
əhd-peymanda
Что
мне
делать,
ведь
последняя
надежда
осталась
лишь
в
обещании,
Axşam
oldu,
kölgə
düşdü,
meh
süründü
hər
yanda
Вечер
настал,
тени
легли,
луна
скользит
повсюду,
Ən
sonunda
min
bir
insaf
yar
göründü
eyvanda
И
наконец,
тыща
и
одна
надежда
появилась
на
веранде.
Gözləri
qaldı
gözlərimdə,
dağ
çəkildi
qəlbimə
Твой
взгляд
встретился
с
моим,
гора
свалилась
с
души.
Neyləyim
ki,
son
ümidim
qaldı
əhd-peymanda
Что
мне
делать,
ведь
последняя
надежда
осталась
лишь
в
обещании.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.