Rəşad İlyasov - Xəstəsi Oldum - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Rəşad İlyasov - Xəstəsi Oldum




Xəstəsi Oldum
Я болен тобой
Onu gördüm, xəstəsi oldum, düşdüm yollarına
Я увидел тебя и заболел тобой, пустился по твоим следам.
Ulu Tanrım bəxş etmiş səntək qullarına?
О, Всевышний, чем же ты наградил рабов своих, подобных тебе?
Dodağından şərbət damsa, içsəm, doymasam
С губ твоих нектар струится, и я бы пил его, не насыщаясь,
Uzağında keçən ömrü günlə saymasam
Вдали от тебя дни свои я бы не считал.
"Gəlirəm" desə o mənə bir dəfə, yenə öpərəm
Скажи мне лишь раз: "Иду", и я снова поцелую тебя,
Onu sevərəm, sevərəm öz bəxtimdən çox
Я люблю тебя, люблю сильнее собственной судьбы.
"Sevirəm" desə o mənə bir kərə, yenə ölərəm
Скажи мне лишь раз: "Люблю", и я снова умру,
Bunu bilirəm, bilirəm mən hər şeydən çox
Я знаю это, знаю лучше всего на свете.
Axşam oldu, kölgə düşdü, meh süründü hər yanda
Вечер настал, тени легли, луна скользит повсюду,
Ən sonunda min bir insaf yar göründü eyvanda
И наконец, тысяча и одна надежда появилась на веранде.
Gözləri qaldı gözlərimdə, dağ çəkildi qəlbimə
Твой взгляд встретился с моим, гора свалилась с души.
Neyləyim ki, son ümidim qaldı əhd-peymanda
Что мне делать, ведь последняя надежда осталась лишь в обещании,
Neyləyim ki, son ümidim qaldı əhd-peymanda
Что мне делать, ведь последняя надежда осталась лишь в обещании.
Ay, onu gördüm, xəstəsi oldum, düşdüm yollarına
Ах, я увидел тебя и заболел тобой, пустился по твоим следам.
Ulu Tanrım bəxş etmiş səntək qullarına?
О, Всевышний, чем же ты наградил рабов своих, подобных тебе?
Dodağından şərbət damsa, içsəm, doymasam
С губ твоих нектар струится, и я бы пил его, не насыщаясь,
Uzağında keçən ömrü günlə saymasam
Вдали от тебя дни свои я бы не считал.
"Sevirəm" desə o mənə bir kərə, yenə öpərəm
Скажи мне лишь раз: "Люблю", и я снова поцелую тебя,
Onu sevirəm, sevirəm öz bəxtimdən çox
Я люблю тебя, люблю сильнее собственной судьбы.
"Sevirəm" desə o mənə bir kərə, yenə ölərəm
Скажи мне лишь раз: "Люблю", и я снова умру,
Bunu bilirəm, bilirəm mən hər şeydən çox
Я знаю это, знаю лучше всего на свете.
Axşam oldu, kölgə düşdü, meh süründü hər yanda
Вечер настал, тени легли, луна скользит повсюду,
Ən sonunda min bir insaf yar göründü eyvanda
И наконец, тыща и одна надежда появилась на веранде.
Gözləri qaldı gözlərimdə, dağ çəkildi qəlbimə
Твой взгляд встретился с моим, гора свалилась с души.
Neyləyim ki, son ümidim qaldı əhd-peymanda
Что мне делать, ведь последняя надежда осталась лишь в обещании,
Neyləyim ki, son ümidim qaldı əhd-peymanda
Что мне делать, ведь последняя надежда осталась лишь в обещании.
Axşam oldu, kölgə düşdü, meh süründü hər yanda
Вечер настал, тени легли, луна скользит повсюду,
Ən sonunda min bir insaf yar göründü eyvanda
И наконец, тыща и одна надежда появилась на веранде.
Gözləri qaldı gözlərimdə, dağ çəkildi qəlbimə
Твой взгляд встретился с моим, гора свалилась с души.
Neyləyim ki, son ümidim qaldı əhd-peymanda
Что мне делать, ведь последняя надежда осталась лишь в обещании,
Axşam oldu, kölgə düşdü, meh süründü hər yanda
Вечер настал, тени легли, луна скользит повсюду,
Ən sonunda min bir insaf yar göründü eyvanda
И наконец, тыща и одна надежда появилась на веранде.
Gözləri qaldı gözlərimdə, dağ çəkildi qəlbimə
Твой взгляд встретился с моим, гора свалилась с души.
Neyləyim ki, son ümidim qaldı əhd-peymanda
Что мне делать, ведь последняя надежда осталась лишь в обещании.






Attention! Feel free to leave feedback.