Lyrics and translation S.Crew feat. Doum's - Barman - Bonus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barman - Bonus
Бармен - Бонус
Efrain:
Framal]
Эфраин:
Фрамал]
Barman,
il
me
faut
du
white
wine
Бармен,
плесни
белого
вина,
Laisse-moi
profiter,
je
suis
loin
d'ma
jolie
housewife
Дай
насладиться
вечером,
ведь
я
сегодня
не
с
тобой,
моя
богиня.
Et
ça
fait,
barman,
il
me
faut
du
white
wine
Давай
же,
бармен,
белого
вина,
Laisse-moi
profiter,
je
suis
loin
d'ma
jolie
housewife
Дай
насладиться
вечером,
ведь
я
сегодня
не
с
тобой,
моя
богиня.
Et
ça
fait,
barman,
je
suis
encore
d'attaque
И
ещё,
бармен,
я
всё
ещё
в
ударе,
Ne
range
pas
la
Jack
Da',
laisse-moi
claquer
ma
maille
Не
убирай
Jack
Daniels,
дай
мне
потратить
мои
деньги.
Barman,
il
me
faut
du
white
wine
Бармен,
плесни
белого
вина,
Laisse-moi
profiter,
je
suis
loin
d'ma
jolie
housewife
Дай
насладиться
вечером,
ведь
я
сегодня
не
с
тобой,
моя
богиня.
Ressers-moi
un
verre
serveur,
fais
pas
d'chichis
Подлей-ка
мне
ещё,
официант,
не
ломайся,
Il
faut
que
l'champagne
coule
à
flot
pour
mes
gars
d'place
Clichy
Пусть
шампанское
льётся
рекой
для
моих
корешей
с
Клиши.
On
a
l'oseille,
pour
mes
frères
rajoute
deux
tables,
si
si
У
нас
есть
бабки,
для
моих
братьев
добавь
пару
столов,
да-да.
Remballe
tes
airs,
tes
fesses
bitches,
j'ai
pas
d'liquide
Засунь
себе
свои
ужимки,
твои
задницы,
сучки,
у
меня
нет
наличных.
Barman
fait
des
folies
avec
son
shaker
et
du
Martini
Бармен
вытворяет
чудеса
со
своим
шейкером
и
мартини.
On
appelle
ça
du
fer,
mamen,
j'm'y
perds
et
c'est
grave
magnifique
Мы
называем
это
"железо",
мам,
я
теряюсь
в
нём,
и
это
чертовски
прекрасно.
Miss
par
ici,
sur
le
bout
d'mon
haaaa
Мисс,
сюда,
на
кончик
моего...
XXX
rarissime?
XXX
редкость?
Ressers-moi
un
verre,
barman,
Vodka-Redbull
Подлей-ка
мне
ещё,
бармен,
водки
с
Red
Bull,
Sinon
on
va
se
faire
ta
femme!
Nan,
ça
c'est
dur...
А
не
то
мы
займёмся
твоей
женой!
Нет,
это
слишком
жёстко...
J'suis
pas
encore
fatigué,
hey!
J'aime
trop
la
tise,
les
mecs
Я
ещё
не
устал,
эй!
Обожаю
бухло,
мужики,
Mes
kho
haïssent
les
fêtes
où
la
cocaïne
est
maître
Мои
кореша
ненавидят
вечеринки,
где
правит
кокаин.
Les
go
s'agitent
les
fesses,
pas
de
polar,
film
XXX
textes
Тёлочки
трясут
булками,
никакой
романтики,
фильм
для
взрослых,
тексты.
Les
dollars
glissent
pépère,
j'parle
pas
que
des
putes
Доллары
утекают
незаметно,
я
говорю
не
только
о
шлюхах.
Me
narguerais-tu?
Quoi?
Jamais
d'la
vie
Ты
что,
издеваешься?
Что?
Никогда
в
жизни.
Vas-y,
ramène
la
tise!
Nan,
je
m'arrête
plus
Давай,
неси
выпивку!
Нет,
я
больше
не
остановлюсь.
Hé,
serveur,
fais
pas
ta
mijaurée
Эй,
официант,
не
грусти,
J'ai
passé
la
semaine
à
m'isoler,
à
picoler
Я
всю
неделю
провёл
в
одиночестве,
хандрил.
On
m'a
brisé
l'cœur,
j'dois
le
rafistoler
Мне
разбили
сердце,
я
должен
его
починить.
En
réssoi,
t'évites
les
mecs
en
état
d'ébriété
Короче,
избегай
пьяных
парней,
Ça
peut
s'ter-sau
sur
ton
visage,
ouais,
on
est
pas
des
illettrés
Это
может
плохо
кончиться,
да,
мы
не
неучи.
T'as
cramé
qu'j'étais
ivre,
vu
comment
je
grogne
Ты
понял,
что
я
пьян,
по
тому,
как
я
ворчу.
Barman,
envoie
la
Vodka,
j'fais
que
réclamer
mon
dû
Бармен,
неси
водку,
я
просто
требую
своего.
J'peux
t'en
donner
ma
role-pa,
voilà
ce
qu'il
m'a
répondu:
Я
могу
дать
тебе
свою
зарплату,
вот
что
он
мне
ответил:
" Non,
vraiment!
Tout
ce
qu'il
me
reste,
c'est
du
jus
d'orange
de
pomme!"
"Нет,
правда!
Всё,
что
у
меня
осталось,
это
яблочный
сок!"
Barman,
j'ai
loupé
l'happy
hour
Бармен,
я
пропустил
счастливый
час,
Il
me
faut
de
l'alcool
à
pillave
Мне
нужен
крепкий
алкоголь,
Oui,
je
me
fous
de
salir
mes
habits,
ah
ouais
Да,
мне
плевать,
если
я
запачкаю
одежду,
ага.
Sur
la
piste
de
danse,
y'a
de
la
biatch
На
танцполе
полно
телок.
Au
fond,
une
fille
ni
mince,
ni
ronde,
elle
me
fixe
trop
В
глубине
зала
девушка,
ни
худая,
ни
толстая,
слишком
пристально
смотрит
на
меня.
J'finis
ma
Smirnoff,
elle
suce
sa
rondelle
de
citron
Я
допиваю
свою
"Смирнофф",
она
сосёт
свой
ломтик
лимона.
Barman,
que
des
problèmes
de
mémoire
Бармен,
одни
проблемы
с
памятью,
J'vois
même
des
émos,
sous
MDMA
Я
даже
вижу
эмо
под
экстази.
Garçon,
j'ai
passé
une
dure
semaine
Официант,
у
меня
была
тяжёлая
неделя,
Mets
pas
de
glaçons,
de
toutes
façon
j'le
veux
pur
ce
verre
Не
клади
лёд,
я
всё
равно
хочу
этот
бокал
залпом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Samaras, Mario Guierre, Jason Akrour, Fabrice Akrour, Theo Lellouche, Eliott Pullicino, Mamadou Coulibaly
Attention! Feel free to leave feedback.