S.H.E - Encore (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation S.H.E - Encore (Live)




Encore (Live)
Encore (Live)
¿Por qué seguimos empeñados en querer tenerlo todo?
Why do we insist on wanting to have it all?
¿En luchar hasta caer y vernos solos?
To fight until we fall and find ourselves alone?
En ganar cada batalla por poder, porque seguimos dejando
To win every battle for power, because we keep letting
Que el mundo gire al revés
The world turn upside down
Nadie debería ser pobre ni ofendido alguna vez deberian ser libres
No one should be poor or offended, they should always be free
Y no juzgados por un juez, nadie merece sufrir solo por venir aquí
And not judged by a judge, no one deserves to suffer just for coming here
Todos merecen un sitio donde crecer y ser feliz
Everyone deserves a place to grow and be happy
¿Por qué jamás cambia nada?
Why does nothing ever change?
¿Por qué seguimos cometiendo los mismos errores que vivos ayer?
Why do we keep making the same mistakes as we lived yesterday?
¿Por qué hay llanto en tu mirada?
Why are there tears in your eyes?
Quizá será porque este mundo no te dio lo que esperabas merecer
Maybe it's because this world didn't give you what you expected to deserve
Nadie es quien para decir lo que debes decidir
No one has the right to tell you what to decide
Hay gente que no tiene motivos para reír
There are people who have no reason to laugh
¿Por qué las guerras no acaban?
Why don't the wars end?
Quizá será que siempre hay alguien resignado
Maybe it's because there's always someone resigned
Que no quiere que sea así
Who doesn't want it to be this way
Que alguien pare el tiempo. levanta tus manos hoy.
Someone stop time, raise your hands today.
Queremos un mundo sin miedos
We want a world without fear
Quiero apoyarte a cambiar, esa forma de pensar
I want to support you to change, that way of thinking
No permitas que te invada el mal
Don't let evil invade you
¿Por qué seguimos empeñados en mentir a cada instante?
Why do we insist on lying at every moment?
En mirar a todos lados menos hacia adelante, en querer
On looking everywhere but forward, on wanting
Más que nadie como si cada persona
More than anyone else as if every person
Fuera nuestro contrincante
Were our opponent
Porque seguimos ignorando a ese mendigo cada día cuando
Because we keep ignoring that beggar every day when
Pasamos de largo y se convierte en invisible, no somos
We pass by and he becomes invisible, we are not
Capaces de pararnos un segundo y preguntar que le sucede,
Able to stop for a second and ask what's wrong with him,
Somos unos miserables
We are miserable
¿Tan insensibles?
So insensitive?
Por qué es más importante el fútbol que una familia que deja de ser libre
Why is football more important than a family that ceases to be free
¿Qué es lo que ha pasado?
What happened?
Por qué actuamos impasibles cuando el país entero vive esclavizado
Why do we act impassive when the whole country lives enslaved
¿En que nos hemos convertido?
What have we become?
Que sabrá nuestro presidente de la crisis si jamás la ha padecido
What does our president know about the crisis if he has never suffered it
¿Por qué todo ha empeorado?
Why has everything gotten worse?
Porque la culpa es sólo nuestra POR PERMANECER CALLADOS
Because the fault is only ours FOR REMAINING SILENT
Que alguien pare el tiempo. levanta tus manos hoy.
Someone stop time, raise your hands today.
Queremos un mundo sin miedos
We want a world without fear
Quiero apoyarte a cambiar, esa forma de pensar
I want to support you to change, that way of thinking
No permitas que te invada el mal
Don't let evil invade you
¡Basta! ¡Estamos hartos!
Enough! We are fed up!
De mentiras, de injusticias, de recortes, de reformas, hartos de
With lies, injustices, cuts, reforms, fed up with
Que exista tanta gente y tan pocas personas, hartos de
There being so many people and so few persons, fed up with
Dictaduras, de coronas
Dictatorships, crowns
Estamos hartos, de egoístas, de fascistas, racistas,
We are fed up, with selfish people, fascists, racists,
Narcisistas, de ver crecer a nuestros niños en un
Narcissists, of seeing our children grow up in a
Mundo materialista
Materialistic world
¿Por qué nos hacen creer que y yo somos diferentes?
Why do they make us believe that you and I are different?
¿Qué la paz no puede suceder entre distinta gente?
That peace cannot happen between different people?
¿Por qué construyen barreras cuando se trata de amor?,
Why do they build barriers when it comes to love?,
Nadie nace odiando a nadie, es la educación
No one is born hating anyone, it's education
Todos tienen dentro de su pecho el mismo corazón
Everyone has the same heart inside their chest
El problema es si dejas que se llene de racismo
The problem is if you let it fill with racism
Nada cambia el tiempo pasa gente muere y todos se
Nothing changes, time passes, people die and everyone
Preguntan ¿Por qué?
They ask themselves why?
LA RESPUESTA ERES MISMO
THE ANSWER IS YOURSELF
Arriba los hombres las mujeres y los niños
Up with men, women, and children
El cariño de la gente que defiende lo que soy,
The affection of the people who defend what I am,
Abajo el gobierno y el político corrupto como
Down with the government and the corrupt politician like
Arriba el trabajador, el emigrante, el protestante,
Up with the worker, the immigrant, the protestor,
El discriminado, el soñador, arriba el ser humano,
The discriminated, the dreamer, up with the human being,
Abajo todas las personas que vinieron a este mundo
Down with all the people who came to this world
Para convertir al ciudadano pobre en esclavo
To turn the poor citizen into a slave
Que alguien pare el tiempo. levanta tus manos hoy.
Someone stop time, raise your hands today.
Queremos un mundo sin miedos
We want a world without fear
Quiero apoyarte a cambiar, esa forma de pensar
I want to support you to change, that way of thinking
No permitas que te invada el mal.
Don't let evil invade you.






Attention! Feel free to leave feedback.