Lyrics and translation S.H.E - 再別康橋
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
再別康橋
Прощание с Кембриджем
馬蹄踏過石板街道
窄巷深處有人禱告
Копыта
цокают
по
мостовой,
в
глубине
узких
улочек
кто-то
молится
雨後水漥教堂傾倒
意識流的四十度角
После
дождя
в
лужах
отражается
церковь,
под
углом
в
сорок
градусов,
как
в
потоке
сознания
圖書館前站著半座石雕
六個便士帶走一副素描
Перед
библиотекой
стоит
полуразрушенная
статуя,
шесть
пенсов
- и
эскиз
твой
壁爐終日孤獨吐著火苗
煤油燈下歲月不被驚擾
В
камине
одиноко
трепещет
пламя,
под
керосиновой
лампой
время
течет
неспешно
你在劍橋一身寂寞穿黑色學袍
你用詩句歌唱愛情押美麗韻腳
Ты
в
Кембридже,
в
чёрной
мантии,
один,
своими
стихами
ты
воспевал
любовь,
прекрасным
ритмом
一船星輝見證那個古典的擁抱
那片水草還在懷念你撐的長蒿
Лодка,
полная
звёзд,
была
свидетелем
тех
классических
объятий,
водоросли
всё
ещё
помнят
твой
длинный
шест
你在劍橋半生寂寞穿中國長袍
你用詩句告別愛情押絕望韻腳
Ты
в
Кембридже,
полжизни
в
одиночестве,
в
длинном
китайском
халате,
своими
стихами
ты
прощался
с
любовью,
ритмом
отчаяния
誰的衣袖帶走那片雲彩的來到
離別笙蕭那樣沉默像一種憑弔
Чей
рукав
унёс
с
собой
то
облако?
Прощальная
мелодия
шэна
так
тиха,
словно
поминовение
紅磚牆壁紫藤纏繞
垂柳搖醒兩岸拂曉
Красные
кирпичные
стены
увиты
глицинией,
плакучие
ивы
пробуждают
оба
берега
на
рассвете
懷舊風琴失傳民謠
中世紀就開始蒼老
Ностальгический
орган
играет
забытые
мелодии,
уже
со
Средних
веков
всё
это
стареет
廣場鴿子仰望天空思考
歌特尖塔勾勒末世線條
Голуби
на
площади
смотрят
в
небо,
размышляя,
готические
шпили
рисуют
линии
конца
света
故事流過落日的歎息橋
詩人的愛還在唱詠歎調
Истории
текут
по
мосту
вздохов
на
закате,
любовь
поэта
всё
ещё
звучит
в
ариях
你在劍橋一身寂寞穿黑色學袍
你用詩句歌唱愛情押美麗韻腳
Ты
в
Кембридже,
в
чёрной
мантии,
один,
своими
стихами
ты
воспевал
любовь,
прекрасным
ритмом
一船星輝見證那個古典的擁抱
那片水草還在懷念你撐的長蒿
Лодка,
полная
звёзд,
была
свидетелем
тех
классических
объятий,
водоросли
всё
ещё
помнят
твой
длинный
шест
你在劍橋半生寂寞穿中國長袍
你用詩句告別愛情押絕望韻腳
Ты
в
Кембридже,
полжизни
в
одиночестве,
в
длинном
китайском
халате,
своими
стихами
ты
прощался
с
любовью,
ритмом
отчаяния
誰的衣袖帶走那片雲彩的來到
離別笙蕭那樣沉默像一種憑弔
Чей
рукав
унёс
с
собой
то
облако?
Прощальная
мелодия
шэна
так
тиха,
словно
поминовение
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
ла
你在劍橋一身寂寞穿黑色學袍
你用詩句歌唱愛情押美麗韻腳
Ты
в
Кембридже,
в
чёрной
мантии,
один,
своими
стихами
ты
воспевал
любовь,
прекрасным
ритмом
一船星輝見證那個古典的擁抱
那片水草還在懷念你撐的長蒿
Лодка,
полная
звёзд,
была
свидетелем
тех
классических
объятий,
водоросли
всё
ещё
помнят
твой
длинный
шест
你在劍橋半生寂寞穿中國長袍
你用詩句告別愛情押絕望韻腳
Ты
в
Кембридже,
полжизни
в
одиночестве,
в
длинном
китайском
халате,
своими
стихами
ты
прощался
с
любовью,
ритмом
отчаяния
誰的衣袖帶走那片雲彩的來到
離別笙蕭那樣沉默像一種憑弔
Чей
рукав
унёс
с
собой
то
облако?
Прощальная
мелодия
шэна
так
тиха,
словно
поминовение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 李泉
Album
Play
date of release
11-05-2007
Attention! Feel free to leave feedback.