Lyrics and translation K. J. Yesudas feat. S. Janaki - Thoomniin Thooval
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thoomniin Thooval
Касание жемчуга
Muthumani
thoval
tharaam
Подарю
тебе
крылья
из
жемчуга,
Alli
thaliraada
tharam
Там,
где
цветут
лилии,
Muthumani
thoval
tharaam
Подарю
тебе
крылья
из
жемчуга,
Alli
thaliraada
tharam
Там,
где
цветут
лилии,
Naru
poovithalil
madhuram
pakaraam
Разделю
с
тобой
сладость
нежных
цветов,
Cheru
poonkaattayi
melle
tharaattam
Мягко
коснусь
твоих
золотых
локонов,
En
kanavilothungoo
kanneer
kuruvikale
Слезы
радости
наполняют
мои
мечты,
Muthumani
thooval
tharaam
Подарю
тебе
крылья
из
жемчуга,
Alli
thaliraada
tharaam
Там,
где
цветут
лилии,
Karalin
vilangi
nilppoo
oru
soorya
kaarunyam
Синий
цветок,
распустившийся
в
моём
сердце,
- это
благословение
солнца,
Saayanmaayi
thaalolamaayi(2)
В
сумерках,
нежно
и
ласково
(2)
Ee
sneha
sandhyil
jeevante
koottilen
В
этих
сумерках
любви
мы
вместе,
Thaarilam
kilikale
chekkerumo
Может,
сыграем
мелодию
на
флейте?
Muthumani
thooval
tharaam
Подарю
тебе
крылья
из
жемчуга,
Allithaliraada
tharam
Там,
где
цветут
лилии,
Kanivaarnna
raathri
vinnil
azhakinte
peeli
neerthaam
В
чарующую
ночь
расцвели
прекрасные
водяные
лилии,
Oonjaalidaam
poopaalayil
(2)
Качаемся
на
качелях,
напевая
песню
цветов
(2)
Thinkal
kothumbil
palaazhi
neentham
В
лунном
свете
купаемся
в
реке,
Ponnilam
kilikale
kaliyaadivaa
Давай
поиграем
в
золотые
брызги
воды,
Muthumani
thoval
tharaam
Подарю
тебе
крылья
из
жемчуга,
Alli
thaliraada
tharam
Там,
где
цветут
лилии,
Naru
poovithalil
madhuram
pakaraam
Разделю
с
тобой
сладость
нежных
цветов,
Cheru
ponkaattayi
melle
tharaattam
Мягко
коснусь
твоих
золотых
локонов,
En
kanavilothungoo
kanneer
kuruvikale
Слезы
радости
наполняют
мои
мечты,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): POOVACHAL KHADAR, A T UMMER
Attention! Feel free to leave feedback.