Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kayi Kayi Nuggekayi
Kayi Kayi Nuggekayi
ಜೋ
ಜೋ
ಓ
ಓ...
Jo
jo
oh
oh...
ಲು
ಲು
ಲು
ಆ
ಲು.
Lu
lu
lu
ah
lu.
ಲ
ಲಾಲಾ...
ಹ...
La
lala...
ha...
ಕಾಯಿ
ಕಾಯಿ
ನುಗ್ಗೆಕಾಯಿ
ಮಹಿಮೆಗೆ
Frucht,
Frucht,
Nugge-Frucht,
wegen
deiner
Pracht
ರಾತ್ರಿ
ಪೂರ
ನಿದ್ದೆ
ಇಲ್ಲ
ಕಣ್ಣಿಗೆ
Habe
ich
die
ganze
Nacht
keinen
Schlaf
in
den
Augen.
ಕಾಯಿ
ಕಾಯಿ
ನೆಲ್ಲಿಕಾಯಿ
ಆಸೆಗೆ
Frucht,
Frucht,
Stachelbeere,
wegen
des
Verlangens
ಬಿಟ್ಟು
ಬಂದೆ
ನನ್ನ
ಆಸಿಗೆ
Verließ
ich
mein
Lager
und
kam.
ಬೇಡ
ಬೇಡ
ಕೃಷ್ಣ
ಕಥೆ
ಬೇಡ
ಬೇಡ
Nein,
nein,
die
Krishna-Geschichte,
nein,
nein!
ಕೃಷ್ಣ
ಕಥೆ
ಬೇಡ
ಬೇಡ
ಅನ್ನ
ಬೇಡ
Die
Krishna-Geschichte
nicht,
nein,
nein,
sag
das
nicht!
ಕಾಯಿ
ಕಾಯಿ
ನುಗ್ಗೆಕಾಯಿ
ಮಹಿಮೆಗೆ
Frucht,
Frucht,
Nugge-Frucht,
wegen
deiner
Pracht
ರಾತ್ರಿ
ಪೂರ
ನಿದ್ದೆ
ಇಲ್ಲ
ಕಣ್ಣಿಗೆ.
Habe
ich
die
ganze
Nacht
keinen
Schlaf
in
den
Augen.
ಯಾಕೆ
ಕೊಕ್ಕಿ
ನೋಡುತಿ
ಯಾಕೆ
ಮ್ಯಾಲೆ
ಬಿಳುತಿ
Warum
schaust
du
so
verschmitzt?
Warum
fällst
du
über
mich
her?
ಬುರುಡೆ
ಕೆಟ್ಟರೆ
ಕೆಲಸ
ಕೆಡುತದೇ
Wenn
der
Kopf
verrücktspielt,
geht
die
Arbeit
schief.
ಯಾಕೋ
ಬೆಚ್ಚಿ
ಬೆದುರುತಿ
ಯಾಕೋ
ಕೈಯ
ಕೊಸರುತಿ
ಮನಸು
Warum
erschrickst
du
so?
Warum
reibst
du
bittend
die
Hände?
Das
Herz,
ಕೊಟ್ಟರೆ
ಮೈ
ಚಳಿಯ
ಬಿಡುತದೇ
ಕೃಷ್ಣ
ಕಥೆಯ
ಹೇಳು
ಬಾರಯ್ಯ
wenn
man
es
gibt,
vertreibt
die
Kälte
des
Körpers.
Komm
schon,
erzähl
doch
deine
Krishna-Geschichte!
ಬ್ರಹ್ಮಚಾರಿ
ಬಿದುರಣ
ಮಂಚದಲ್ಲಿ
ಕೋನೆವರಿಗೂ
Du
sprichst
vom
Brahmachari
Vidura
auf
dem
Bett
bis
ans
Ende
des
Raumes...
ರಾಮಚಂದ್ರನಾ.
...von
Ramachandra?
ಉಪದೇಶ
ಮಾಡಬೇಡವೋ
ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ
ಉಪವಾಸ
ಕೆಡವ
ಬೇಡವೋ
Predige
mir
nicht!
Bring
mich
nicht
dazu,
nachts
mein
Fasten
zu
brechen!
ಕಾಯಿ
ಕಾಯಿ
ನುಗ್ಗೆಕಾಯಿ
ಮಹಿಮೆಗೆ
Frucht,
Frucht,
Nugge-Frucht,
wegen
deiner
Pracht
ರಾತ್ರಿ
ಪೂರ
ನಿದ್ದೆ
ಇಲ್ಲ
ಕಣ್ಣಿಗೆ...
Habe
ich
die
ganze
Nacht
keinen
Schlaf
in
den
Augen...
ರಾಮ
ಶಾಮನಾಗು
ಬಾ
ರಾಮ
ಭೀಮನಾಗು
ಬಾ
Komm,
sei
Rama,
sei
Shyama!
Komm,
sei
Rama,
sei
Bhima!
ಬಯಕೆ
ಹೆಣ್ಣಿಗೆ
ನಿದ್ದೆ
ನೀಡು
ಬಾ
Komm,
schenke
dem
Mädchen
voller
Verlangen
Schlaf!
ಯಾಕೆ
ಪ್ರಾಣ
ಹಿಂಡುತಿ
ಯಾಕೆ
ಮೊಂಡು
ಮಾಡುತಿ
ಈಗ
ಹೋಗಿ
ಬಾ
ಮರು
ಜನ್ಮದಲ್ಲಿ
ಬಾ
Warum
quälst
du
mich?
Warum
bist
du
so
stur?
Geh
jetzt
und
komm...
komm
im
nächsten
Leben
wieder!
ಆಗ
ಕೃಷ್ಣ
ಕಥೆಯ
ಹೇಳುವೆ.
Dann
werde
ich
dir
die
Krishna-Geschichte
erzählen.
ಊಟಕ್ಕಿರದ
ಸಂಡೀಗೆ
ದಂಡ
ತಾನೇ
ಹಸಿವಾದಗೇಕೆ
ಬೈತಿಗೆ
Ist
Strafe
für
den
Hungrigen
selbstverständlich?
Warum
schimpfst
du,
wenn
ich
hungrig
bin?
ಮನಸೊಪ್ಪದ
ಸಜ್ಜಿಗೆ
ಸಪ್ಪೆತಾನೆ
ವ್ರತ
ಕೆಟ್ಟರೆ
ಮೈಲಿಗೆ
Einem
unwilligen
Mahl
fehlt
der
Geschmack,
nicht
wahr?
Wenn
das
Gelübde
gebrochen
wird,
ist
es
Befleckung.
ಕಾಯಿ
ಕಾಯಿ
ನುಗ್ಗೆಕಾಯಿ
ಮಹಿಮೆಗೆ
Frucht,
Frucht,
Nugge-Frucht,
wegen
deiner
Pracht
ರಾತ್ರಿ
ಪೂರ
ನಿದ್ದೆ
ಇಲ್ಲ
ಕಣ್ಣಿಗೆ
Habe
ich
die
ganze
Nacht
keinen
Schlaf
in
den
Augen.
ಕಾಯಿ
ಕಾಯಿ
ನೆಲ್ಲಿಕಾಯಿ
ಆಸೆಗೆ
Frucht,
Frucht,
Stachelbeere,
wegen
des
Verlangens
ಬಿಟ್ಟು
ಬಂದೆ
ನನ್ನ
ಆಸಿಗೆ
Verließ
ich
mein
Lager
und
kam.
ಬೇಡ
ಬೇಡ
ಕೃಷ್ಣ
ಕಥೆ
ಬೇಡ
ಬೇಡ
Nein,
nein,
die
Krishna-Geschichte,
nein,
nein!
ಕೃಷ್ಣ
ಕಥೆ
ಬೇಡ
ಬೇಡ
ಅನ್ನ
ಬೇಡ
Die
Krishna-Geschichte
nicht,
nein,
nein,
sag
das
nicht!
ಕಾಯಿ
ಕಾಯಿ
ನುಗ್ಗೆಕಾಯಿ
ಮಹಿಮೆಗೆ
Frucht,
Frucht,
Nugge-Frucht,
wegen
deiner
Pracht
ರಾತ್ರಿ
ಪೂರ
ನಿದ್ದೆ
ಇಲ್ಲ
ಕಣ್ಣಿಗೆ.
Habe
ich
die
ganze
Nacht
keinen
Schlaf
in
den
Augen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.