Lyrics and translation S. Janaki - Adi Ammaadi
Adi Ammaadi
Ах, это началось!
F:
adi
aaththaadi...
Ж:
Ах,
это
началось...
F:
adi
aaththaadi
ila
manasonnu
rekkakatti
parakkudhu
saridhaanaaadi
ammaadi
oru
alavandhu
manasula
adikkudhu
adhudhaanaa
Ж:
Ах,
это
началось,
мое
сердце
бьется,
как
птица
в
клетке,
правильно
ли
это,
мамочка?
Волнение
бьется
в
моей
груди,
так
ли
это?
F:
uravaadum
Ж:
сливается
M:
oru
koodi
aanandham
М:
миллион
радостей.
F:
ivan
maegam
aaga
yaaroa
kaaranam
Ж:
Кто
причина
того,
что
он
стал
таким
мечтательным?
M:
adi
aaththaadi
ila
manasonnu
rekkakatti
parakkudhu
saridhaanaa,
adi
ammaadi
...
М:
Ах,
это
началось,
мое
сердце
бьется,
как
птица
в
клетке,
правда?
Ах,
это
началось...
F:
malae
poogum
megam
ellaam
kattuppattu
aadaadho...
Ж:
Все
облака,
плывущие
по
горам,
словно
собрались
вместе
и
поют...
Onna
paarthu
alaigal
ellaam
mettu
katti
paadaadho...
Увидев
её,
все
волны
словно
замерли
и
запели...
M:
ippadi
naan
aanadhilla,
budhi
maari
ponadhilla...
М:
Я
никогда
таким
не
был,
мой
разум
не
изменился...
Munna
pinna
naerndhadhilla,
mookku
nuni
vaerththadhilla...
F:
kannipponnu
kannukkulla,
kaththichchanda
kandaayo...
padabadakkum
nenjukkulla,
pattaamboochchi
paarththaayo...
Раньше
я
не
чувствовал
такого,
мои
глаза
не
слезились...
Ж:
Дева
в
моих
глазах,
словно
зажгла
огонь...
Бабочка
в
моем
сердце,
словно
увидела
что-то
прекрасное...
Esa
kaettaayo...
Что
же
это
такое?
M:
dhaagappatta
nenjukkulla
aegappatta
sandhosamunma
sollu
ponnae
enna
enna
seyya
uththaesam
М:
В
моем
измученном
сердце
поселилась
неожиданная
радость,
скажи
мне,
девушка,
что
мне
делать?
F:
vaarththa
onnu
vaayvaraikkum
vandhuvandhu
povadhennakattumaram
pooppookka
aasappattu
aavadhenna
Ж:
Слова
приходят
и
уходят
с
моих
губ...
Я
хочу,
чтобы
дерево
расцвело,
почему?
M:
kattuththari
kaala
naanae
kannukkutti
aanaenaethottuth
thottu
thenral
pesa
thookkangettup
ponaenaesol
ponmaanae
М:
Мои
ноги,
словно
связанные,
мои
глаза,
словно
пьяные...
Даже
ветерок
шепчет
мне...
Скажи
мне,
девушка...
F:
adi
aaththaadi
ila
manasonnu
rekkakatti
parakkudhu
saridhaanaaadi
ammaadi
oru
alavandhu
manasula
adikkudhu
adhudhaanaa
Ж:
Ах,
это
началось,
мое
сердце
бьется,
как
птица
в
клетке,
правильно
ли
это,
мамочка?
Волнение
бьется
в
моей
груди,
так
ли
это?
F:
uravaadum
Ж:
сливается
M:
oru
koodi
aanandham
М:
миллион
радостей.
F:
ivan
maegam
aaga
yaaro
kaaranam
Ж:
Кто
причина
того,
что
он
стал
таким
мечтательным?
M:
adi
aaththaadi
ila
manasonnu
rekkakatti
parakkudhu
saridhaanaa,
adi
aaththaadi
...
М:
Ах,
это
началось,
мое
сердце
бьется,
как
птица
в
клетке,
правда?
Ах,
это
началось...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shankar Ganesh, Poonkuyilan
Attention! Feel free to leave feedback.