S. Janaki - Buddimaathu Keli - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation S. Janaki - Buddimaathu Keli




Buddimaathu Keli
Слушай слова Будды
ಚಿತ್ರ: ಶುಭ ಮಂಗಳ
Фильм: Шубха Мангала
ಸಂಗೀತ: ವಿಜಯ ಭಾಸ್ಕರ್
Музыка: Виджай Бхаскар
ಸಾಹಿತ್ಯ: ಎಂ.ಏನ್.ವ್ಯಾಸ ರಾವ್
Слова: М. Н. Вьяса Рао
ನಿರ್ದೇಶನ: ಪುಟ್ಟಣ್ಣ ಕಣಗಾಲ್
Режиссёр: Путтанна Канагал
ಗಾಯಕರು: ರವಿ
Поющий: Рави
ಸೂರ್ಯಂಗು, ಚಂದ್ರಂಗು, ಬಂದಾರೆ ಮುನಿಸು, ನಗುತಾದಬುತಾಯಿ ಮನಸು.
Солнце, луна, пришли, о, мудрец, смеётся и удивляется разум.
ಸೂರ್ಯಂಗು, ಚಂದ್ರಂಗು, ಬಂದಾರೆ ಮುನಿಸು, ನಗುತಾದಬುತಾಯಿ ಮನಸು.
Солнце, луна, пришли, о, мудрец, смеётся и удивляется разум.
ರಾಜಂಗು, ರಾಣಿಗೂ, ಮುರಿದೋದ್ರೆಮನಸು, ಅರಮನೆಯಾಗೆನೈತೆ ಸೊಗಸು.
Король, королева, если их разум сломлен, то где же прелесть дворца?
ಅರಮನೆಯಾಗೆನೈತೆ ಸೊಗಸು.
Где же прелесть дворца?
ಮನೆ ತುಂಬಾ ಹರಿದೈತೆ ಕೆನೆ ಹಾಲು ಮೊಸರು
Дом полон сливок, молока, йогурта.
ಎದೆಯಾಗೆ ಬೆರೆತೈತೆ ಬ್ಯಾಸರದಾ ಉಸಿರು
Грудь полна смешанного дыхания любви.
ಗುಡಿಯಾಗೆ ಬೆಳಗೈತೆ ತುಪ್ಪಾದ ದೀಪ
В храме горит яркая лампа.
ನುಡಿಯಗೆ ನಡೆಯಾಗೆ, ಸಿಡಿದೈತೆ ಕೋಪ, ಸಿಡಿದೈತೆಕೋಪ
В речи, в походке вспыхивает гнев, вспыхивает гнев.
ಸೂರ್ಯಂಗು, ಚಂದ್ರಂಗು, ಬಂದಾರೆ ಮುನಿಸು, ನಗುತಾದಬುತಾಯಿ ಮನಸು.
Солнце, луна, пришли, о, мудрец, смеётся и удивляется разум.
ರಾಜಂಗು, ರಾಣಿಗೂ, ಮುರಿದೋದ್ರೆಮನಸು, ಅರಮನೆಯಾಗೆನೈತೆ ಸೊಗಸು.
Король, королева, если их разум сломлен, то где же прелесть дворца?
ಅರಮನೆಯಾಗೆನೈತೆ ಸೊಗಸು.
Где же прелесть дворца?
ಬೆಳದಿಂಗಳು ಚಲೈತೆ ಅಂಗಳದಾ ಹೊರಗೆ
Рассвет гуляет во дворе.
ಕರಿ ಮೋಡ ಮುಸುಕೈತೆ ಮನಸಿನಾ ಒಳಗೆ
Чёрная туча скрывает мой разум.
ಬಯಲಾಗೆ ತುಳುಕೈತೆ ಹರುಷದ ಹೊನಲು
В поле разгорается огонь радости.
ಪ್ರೀತಿಯ ತೆರಿಗೆ ಬಡಿದೈತೆ ಸಿಡಿಲು, ಬಡಿದೈತೆ ಸಿಡಿಲು.
Налог на любовь бьёт молнией, бьёт молнией.
ಸೂರ್ಯಂಗು, ಚಂದ್ರಂಗು, ಬಂದಾರೆ ಮುನಿಸು, ನಗುತಾದಬುತಾಯಿ ಮನಸು.
Солнце, луна, пришли, о, мудрец, смеётся и удивляется разум.
ರಾಜಂಗು, ರಾಣಿಗೂ, ಮುರಿದೋದ್ರೆಮನಸು, ಅರಮನೆಯಾಗೆನೈತೆ ಸೊಗಸು.
Король, королева, если их разум сломлен, то где же прелесть дворца?
ಅರಮನೆಯಾಗೆನೈತೆ ಸೊಗಸು.
Где же прелесть дворца?





Writer(s): Chi Udayashanker, Rajan, Nagendra


Attention! Feel free to leave feedback.