Lyrics and translation S. Janaki - Dhoorathili Naan Kanda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dhoorathili Naan Kanda
Вдали я увидела
Dhurttil
naan
khant
un
mugham
Вдали
я
увидела
твой
лик
Nadhi
dheeratil
den
kont
en
manam
Мое
сердце
наполнилось
радостью
Dhurttil
naan
khant
un
mugham
Вдали
я
увидела
твой
лик
Nadhi
dheeratil
den
kont
en
manam
Мое
сердце
наполнилось
радостью
Sugam
noorakum
kaviyame
Словно
сладкая
поэма,
Oru
sohatin
aarampame
Начало
красоты,
Idhu
unnai
anni
paadum
ragham
Это
мелодия,
воспевающая
тебя.
Dhurttil
naan
khant
un
mugham
Вдали
я
увидела
твой
лик
Nadhi
dheeratil
den
kont
en
manam
Мое
сердце
наполнилось
радостью
Vengulal
nathamum
githamum
Звуки
и
песни
венков,
Vengulal
nathamum
githamum
Звуки
и
песни
венков,
Maiyalin
ekgamum
tapamum
Единство
и
аскеза
павлинов.
Mayan
unadhu
leely
itsway
Твоя
божественная
игра
- волшебство,
Iyan
un
tanjam
en
nenjame
Твоя
элегантность
- мое
сердце,
Dinam
araiten
prabhu
unnaiye
Каждый
день
я
молюсь
тебе,
Господь,
Adum
kashrile
pudhu
ragham
donasuma
В
этом
страдании
звучит
новая
мелодия.
Dhurttil
naan
khant
un
mugham
Вдали
я
увидела
твой
лик
Nadhi
dheeratil
den
kont
en
manam
Мое
сердце
наполнилось
радостью
Kaadhal
enum
keetam
paadi
Воспевая
гимн
любви,
Urugum
oru
petyana
meera
Танцует
преданная
Мира,
Meera
meera
meera
meera
Мира,
Мира,
Мира,
Мира.
Velai
varum
podhu
vandhu
Когда
приходит
время,
Kakkum
garam
kakkum
endu
Она
кричит:
"Горячо,
горячо!",
Veenai
meettum
devi
ulume
Богиня,
играющая
на
вине,
Thirat
asiotu
vatat
pulotu
С
ритмом
и
мелодией,
Kalai
maalai
puja
saitum
katkavillaiya
Утром
и
вечером
совершает
пуджу,
неутомимо.
Kanavu
pola
valwil
endhan
Как
во
сне,
в
моем
пути
Kavalai
yaum
majh
vendum
Мои
тревоги
должны
исчезнуть,
Kanavu
pola
valwil
endhan
Как
во
сне,
в
моем
пути
Kavalai
yaum
majh
vendum
Мои
тревоги
должны
исчезнуть.
Rakkamum
karunes
unakkillio
Любовь
и
сострадание
в
тебе,
Nallum
enai
allum
Ты
правишь
мной,
Dunai
niye
ena
vamanden
Ты
дал
мне
себя,
Maravaen
maravaen
maravaen
Не
забуду,
не
забуду,
не
забуду.
Un
ninaues
ennetam
dinam
Твои
мысли
со
мной
каждый
день,
Ulavin
perumay
maravaen
Величие
мира
не
забуду,
Varum
vizhi
tharum
adhil
Приходящий
взгляд
дарит,
Ummvues
dherivatum
oru
sugam
Твое
прикосновение
дарует
блаженство.
Vanamum
meghamum
polaway
Как
небо
и
облака,
Vanamum
meghamum
polaway
Как
небо
и
облака,
Nindia
kalangas
oeram
Наша
мимолетная
радость.
Megham
maraint
vaanin
tanema
Облака
рассеялись,
небо
чистое,
Indru
naan
khandathum
unmaiye
То,
что
я
увидела
сегодня,
- правда,
Dinam
araiten
prabhu
unaiye
Каждый
день
я
молюсь
тебе,
Господь,
Adum
kashrile
pudhu
ragham
donasuma
В
этом
страдании
звучит
новая
мелодия.
Dhurttil
naan
khant
un
mugham
Вдали
я
увидела
твой
лик
Nadhi
dheeratil
den
kont
en
manam
Мое
сердце
наполнилось
радостью
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): P Arunachalam, Ilaiyaraaja
Attention! Feel free to leave feedback.