Lyrics and translation S. Janaki - Manathu Sandya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manathu Sandya
Вечерние думы
Sandhya
ragapu
sarigamalo
tholi
kalayikalo
В
сумерках,
в
мелодии
раги,
сердце
трепещет,
Sayamkalapu
chali
chali
uhala
pakapakalo
Вечерний
ветерок,
игривый,
ласкает,
Doremi
raagala
joremi
Ноты
до-ре-ми,
громче,
сильнее,
Dasaga
na
prema
ne
meeda
shruti
kalisina
Моя
любовь
к
тебе,
словно
мелодия,
звучит.
Chinuku
chinuku
nadumulo
chilakaluliki
padenule
С
тихим
звоном,
в
каждом
движении,
искры
радости,
Kanula
kanula
nadumalo
kalala
sudulu
tirigele
В
наших
взглядах,
сладкие
сны
кружатся,
Pedavi
pedavi
tadupulo
valapu
madhuvu
thonikele
На
губах,
словно
мед,
сладкий
вкус,
Tanuvu
tanuvu
kudupulo
tamakamokati
merisele
В
каждом
прикосновении,
трепетное
желание,
Sandhyalo
taralaga
swapnamaipokuma
В
сумерках,
словно
сон,
нежное
волшебство,
Kannelo
soyagalu
kantitone
taguma
В
глазах
моих,
сияние
любви
отражается,
Hamsalaa
haayigaa
aamani
reyila
valipoo
priya...
Лебединая
песнь,
вздох
любви,
мой
дорогой...
Edutapadina
bidiyame
chemata
nuduta
chilikele
Стеснение
ушло,
смущение
растаяло,
Onuku
tonuku
paruvame
vadiki
vayasu
kalipele
Юность
наша,
словно
цветок,
распускается,
Valapu
podupu
kadhalalo
chilipi
mudulu
videnule
В
сладком
плену
любви,
нежные
поцелуи,
Marula
virula
podalalo
marudi
purudu
jarigele
В
объятиях
страстных,
сердца
бьются
в
унисон,
Tenele
dochukelle
tummedaipokuma
Словно
мед,
сладкий,
ты
мой,
Galike
gandhamiche
kougilinte
durama
Ароматный,
как
жасмин,
голос
соловья,
Patala
totalo
pallave
premaga
paduko
priya
С
нежной
любовью,
укрой
меня,
любимый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M S Baburaj, P. Bhaskaran
Attention! Feel free to leave feedback.