Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rakendu Kiranangal
Mondlichtstrahlen
Raagendukiranangal
oli
veeshiyilla
Mondlichtstrahlen
leuchteten
nicht
Rajaneekadambangal
mizhi
chimmiyilla
Die
Nacht-Kadambas
blinzelten
nicht
mit
den
Augen
Madanolsavangalku
niramaala
chaarthii
Für
die
Feste
der
Liebe
wurden
Girlanden
geschmückt
Manavum
thanuvum
marubhoomiyayii
Ihr
Herz
und
ihr
Körper
wurden
zur
Wüste
Nidraa
viheenangalallo
ennum
Schlaflos
sind
ja
immer
Avalude
raavukal
ennum
avalude
raavugal...
ihre
Nächte,
immer
ihre
Nächte...
Raagendukiranangal
oli
veeshiyilla
Mondlichtstrahlen
leuchteten
nicht
Rajaneekadambangal
mizhi
chimmiyilla
Die
Nacht-Kadambas
blinzelten
nicht
mit
den
Augen
Madanolsavangalku
niramaala
chaarthii
Für
die
Feste
der
Liebe
wurden
Girlanden
geschmückt
Manavum
thanuvum
marubhoomiyayii
Ihr
Herz
und
ihr
Körper
wurden
zur
Wüste
Nidraa
viheenangalallo
ennum
Schlaflos
sind
ja
immer
Avalude
raavukal
ennum
avalude
raavugal
ihre
Nächte,
immer
ihre
Nächte
Alambamillatha
naalil
aval
polumariyaatha
neram
An
einem
Tag
ohne
Halt,
zu
einer
Zeit,
die
sie
selbst
nicht
ahnte
Kaalam
vannaa
kanneerpoovim
Kam
die
Zeit
und
dieser
Tränenblume
Karalinullil
kaliyambeythu
schoss
einen
Pfeil
der
Liebe
tief
ins
Herz
Raavin
nenjil
kolam
thullum
Im
Herzen
der
Nacht
tanzen
Bilder
Romaanjamaayim
aval
maari...
Zu
einem
Schauer
der
Erregung
wurde
sie...
Raagendukiranangal
oli
veeshiyilla
Mondlichtstrahlen
leuchteten
nicht
Rajaneekadambangal
mizhi
chimmiyilla
Die
Nacht-Kadambas
blinzelten
nicht
mit
den
Augen
Madanolsavangalku
niramaala
chaarthii
Für
die
Feste
der
Liebe
wurden
Girlanden
geschmückt
Manavum
thanuvum
marubhoomiyayii
Ihr
Herz
und
ihr
Körper
wurden
zur
Wüste
Nidraa
viheenangalallo
ennum
Schlaflos
sind
ja
immer
Avalude
raavukal
ennum
avalude
raavugal
ihre
Nächte,
immer
ihre
Nächte
Aarorumariyaatha
paavam
aareyo
dhyaanichu
moham
Die
Arme,
die
niemand
kennt,
nach
jemandem
sehnend
in
Gedanken
Kaalam
vanna
poojaabimbam
Das
Idol
ihrer
Verehrung,
als
die
Zeit
kam,
Kaanikkayaay
kaazhcha
vechu
bot
sie
als
Opfergabe
dar
Nirmaalyam
kondaaraadhikan
Mit
den
Überresten
der
Anbetung
(Nirmaalyam)
zu
verehren
Aakaatheyannaval
ninnu...
Unfähig
dazu
stand
sie
da...
Raagendukiranangal
oli
veeshiyilla
Mondlichtstrahlen
leuchteten
nicht
Rajaneekadambangal
mizhi
chimmiyilla
Die
Nacht-Kadambas
blinzelten
nicht
mit
den
Augen
Madanolsavangalku
niramaala
chaarthii
Für
die
Feste
der
Liebe
wurden
Girlanden
geschmückt
Manavum
thanuvum
marubhoomiyayii
Ihr
Herz
und
ihr
Körper
wurden
zur
Wüste
Nidraa
viheenangalallo
ennum
Schlaflos
sind
ja
immer
Avalude
raavukal
ennum
avalude
raavugal
ihre
Nächte,
immer
ihre
Nächte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bichu Thirumala, A T Ummer
Attention! Feel free to leave feedback.