S. Janaki - Rakendu Kiranangal - translation of the lyrics into German

Rakendu Kiranangal - S. Janakitranslation in German




Rakendu Kiranangal
Mondlichtstrahlen
Raagendukiranangal oli veeshiyilla
Mondlichtstrahlen leuchteten nicht
Rajaneekadambangal mizhi chimmiyilla
Die Nacht-Kadambas blinzelten nicht mit den Augen
Madanolsavangalku niramaala chaarthii
Für die Feste der Liebe wurden Girlanden geschmückt
Manavum thanuvum marubhoomiyayii
Ihr Herz und ihr Körper wurden zur Wüste
Nidraa viheenangalallo ennum
Schlaflos sind ja immer
Avalude raavukal ennum avalude raavugal...
ihre Nächte, immer ihre Nächte...
Raagendukiranangal oli veeshiyilla
Mondlichtstrahlen leuchteten nicht
Rajaneekadambangal mizhi chimmiyilla
Die Nacht-Kadambas blinzelten nicht mit den Augen
Madanolsavangalku niramaala chaarthii
Für die Feste der Liebe wurden Girlanden geschmückt
Manavum thanuvum marubhoomiyayii
Ihr Herz und ihr Körper wurden zur Wüste
Nidraa viheenangalallo ennum
Schlaflos sind ja immer
Avalude raavukal ennum avalude raavugal
ihre Nächte, immer ihre Nächte
Alambamillatha naalil aval polumariyaatha neram
An einem Tag ohne Halt, zu einer Zeit, die sie selbst nicht ahnte
Kaalam vannaa kanneerpoovim
Kam die Zeit und dieser Tränenblume
Karalinullil kaliyambeythu
schoss einen Pfeil der Liebe tief ins Herz
Raavin nenjil kolam thullum
Im Herzen der Nacht tanzen Bilder
Romaanjamaayim aval maari...
Zu einem Schauer der Erregung wurde sie...
Raagendukiranangal oli veeshiyilla
Mondlichtstrahlen leuchteten nicht
Rajaneekadambangal mizhi chimmiyilla
Die Nacht-Kadambas blinzelten nicht mit den Augen
Madanolsavangalku niramaala chaarthii
Für die Feste der Liebe wurden Girlanden geschmückt
Manavum thanuvum marubhoomiyayii
Ihr Herz und ihr Körper wurden zur Wüste
Nidraa viheenangalallo ennum
Schlaflos sind ja immer
Avalude raavukal ennum avalude raavugal
ihre Nächte, immer ihre Nächte
Aarorumariyaatha paavam aareyo dhyaanichu moham
Die Arme, die niemand kennt, nach jemandem sehnend in Gedanken
Kaalam vanna poojaabimbam
Das Idol ihrer Verehrung, als die Zeit kam,
Kaanikkayaay kaazhcha vechu
bot sie als Opfergabe dar
Nirmaalyam kondaaraadhikan
Mit den Überresten der Anbetung (Nirmaalyam) zu verehren
Aakaatheyannaval ninnu...
Unfähig dazu stand sie da...
Raagendukiranangal oli veeshiyilla
Mondlichtstrahlen leuchteten nicht
Rajaneekadambangal mizhi chimmiyilla
Die Nacht-Kadambas blinzelten nicht mit den Augen
Madanolsavangalku niramaala chaarthii
Für die Feste der Liebe wurden Girlanden geschmückt
Manavum thanuvum marubhoomiyayii
Ihr Herz und ihr Körper wurden zur Wüste
Nidraa viheenangalallo ennum
Schlaflos sind ja immer
Avalude raavukal ennum avalude raavugal
ihre Nächte, immer ihre Nächte





Writer(s): Bichu Thirumala, A T Ummer


Attention! Feel free to leave feedback.