Lyrics and translation S.M. Salim - Pandang-pandang, Jeling-jeling (with Orkestra Filharmonik Malaysia) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pandang-pandang, Jeling-jeling (with Orkestra Filharmonik Malaysia) [Live]
Взгляды, украдкой брошенные (с Малазийским филармоническим оркестром) [Live]
Besar
hati
sama
Siti,
suke
dan
mau
menyanyi
dengan
saya
Рад
быть
с
тобой,
Сити,
рад,
что
ты
хочешь
петь
со
мной.
Dan
(terima
kasih)
iyalah
kalau
dulu-dulu
saya
mude-mude
И
(спасибо),
да,
если
бы
в
былые
времена
я
был
моложе...
Jahanam
juga
nih
Пропал
бы
я.
Ini
dah
tue
dah
lagi
dah
magrib
Уже
старый,
да
еще
и
вечер
наступил.
Saya
belajar
juga
kalau
tak
ndak
saya
bacekan
Учусь,
а
то
бы
просто
прочитал.
Dia
punya
cucu
ilmu
nih...
Внучка
знаний
это...
Ya
Datuk
saya
pun
macam
ntu
Siti
Да,
Дато,
я
тоже
так
думаю,
Сити.
Macam
bulan
jatuh
ke
ribe
dapat
bersama
Datuk...
Как
будто
луна
упала
в
реку,
быть
рядом
с
Дато...
Kita
nyanyikan
ciptaannya
Sa
tan
liriknya
saya
tulis
sendiri
Мы
споем
песню,
музыку
написал
Са
тан,
а
слова
я
сам.
Tak
ada
ape-apae
lagunya
kasih
tapi
Just
like
that
u
know!
Ничего
особенного,
песня
о
любви,
но
просто
так,
знаешь!
Pandang-pandang
Jeling
jeling
Взгляды,
украдкой
брошенные.
Cincin
intan
bunga
selasih
Алмазное
кольцо,
цветок
базилика,
Mari
dipakai
di
waktu
petang
Носи
его
вечером.
Kenapa
tuan
tak
mahu
berkasih
Почему
ты
не
хочешь
любить?
Adakah
orang
akan
melarang
Разве
кто-то
запретит?
Kain
sarung
kain
terendak
Сарафан
и
шляпа,
Memanglah
manis
kalau
dipakai
Так
мило
смотрятся
на
тебе.
Kalau
takut
dilambung
ombak
Если
боишься
волн,
Jangan
berumah
di
tepi
pantai
Не
строй
дом
на
берегу.
Menjeling
menjeling
kubertentang
Смотрю,
украдкой
смотрю,
встречаюсь
взглядом,
Mata
kita
sama
memandang
Наши
глаза
смотрят
друг
на
друга.
Kucuba
kucuba
nak
bertanya
Пытаюсь,
пытаюсь
спросить,
Siapa
diakah
namanya
Кто
она,
как
ее
зовут?
Menjeling
menjeling
kubertentang
Смотрю,
украдкой
смотрю,
встречаюсь
взглядом,
Mata
kita
sama
memandang
Наши
глаза
смотрят
друг
на
друга.
Bercakap
bertanya
dan
bermesra
Говорим,
спрашиваем,
дружим,
Jangan
sampai
datang
rumah
Только
не
приходи
ко
мне
домой.
Tuai
padi
musim
dah
tiba
Урожай
риса
созрел,
Mari
menuai
di
waktu
pagi
Пойдем
собирать
его
утром.
Kalau
begini
malang
menimpa
Если
такая
беда
случилась,
Biar
kuturut
kata
hati
Пусть
будет
по
велению
сердца.
Bunga
selasih
permainan
budak
Базилик
- детская
игра,
Daun
sehelai
dimakan
kuda
Листок
съедает
лошадь.
Bercerai
kasih
bertalak
tidak
Расстаться
в
любви,
развестись
- нет,
Seribu
tahun
bertemu
juga
Через
тысячу
лет
встретимся
снова.
Menjeling
menjeling
kubertentang
Смотрю,
украдкой
смотрю,
встречаюсь
взглядом,
Mata
kita
sama
memandang
Наши
глаза
смотрят
друг
на
друга.
Kucuba
kucuba
nak
bertanya
Пытаюсь,
пытаюсь
спросить,
Siapa
diakah
namanya
Кто
она,
как
ее
зовут?
Menjeling
menjeling
kubertentang
Смотрю,
украдкой
смотрю,
встречаюсь
взглядом,
Mata
kita
sama
memandang
Наши
глаза
смотрят
друг
на
друга.
Bercakap
bertanya
dan
bermesra
Говорим,
спрашиваем,
дружим,
Jangan
sampai
datang
rumah
Только
не
приходи
ко
мне
домой.
Kereta
kuda
pedati
lembu
Повозка,
лошадь,
буйвол,
Singgah
mari
di
tepi
kuala
Остановились
у
устья
реки.
Tuan
sutera
saya
belacu
Ты
- шелк,
я
- бязь,
Mana
kan
boleh
berganding
sama
Как
же
нам
быть
вместе?
Burung
jelatik
sarang
kedidi
Птичка
муния,
гнездо
зимородка,
Sarang
tempua
sarang
berjuntai
Гнездо
иволги,
висящее
гнездо.
Sungguhpun
cantik
sutera
diuji
Хотя
шелк
красив
и
проверен,
Belacu
juga
tahan
dipakai
Бязь
тоже
прочная.
Menjeling
menjeling
kubertentang
Смотрю,
украдкой
смотрю,
встречаюсь
взглядом,
Mata
kita
sama
memandang
Наши
глаза
смотрят
друг
на
друга.
Kucuba
kucuba
nak
bertanya
Пытаюсь,
пытаюсь
спросить,
Siapa
diakah
namanya
Кто
она,
как
ее
зовут?
Menjeling
menjeling
kubertentang
Смотрю,
украдкой
смотрю,
встречаюсь
взглядом,
Mata
kita
sama
memandang
Наши
глаза
смотрят
друг
на
друга.
Bercakap
bertanya
dan
bermesra
Говорим,
спрашиваем,
дружим,
Jangan
sampai
datang
rumah
Только
не
приходи
ко
мне
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salim Bin Sheikh Mohammed, S.atan
Attention! Feel free to leave feedback.