S. P. Balasubrahmanyam feat. Anuradha Sriram - Nalam Nalamariya Aval - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam feat. Anuradha Sriram - Nalam Nalamariya Aval




Nalam Nalamariya Aval
Хорошо, я узнаю
நலம் நலம் அறிய ஆவல்
Хорошо, я хочу узнать
உன் நலம் நலம் அறிய ஆவல்
Твое благополучие, хочу узнать
நீ இங்கு சுகமே
Ты здесь в порядке
நான் அங்கு சுகமா
Я там в порядке
நீ இங்கு சுகமே
Ты здесь в порядке
நான் அங்கு சுகமா
Я там в порядке
நலம் நலம் அறிய ஆவல்
Хорошо, я хочу узнать
உன் நலம் நலம் அறிய ஆவல்
Твое благополучие, хочу узнать
தீண்ட வரும் காற்றினையே நீ அனுப்பு இங்கு வேர்க்கிறதே
Отправь ко мне ветер, что касается тебя, здесь я потею
வேண்டும் ஒரு சூரியனே நீ அனுப்பு குளிர் கேட்கிறதே
Отправь солнце, которое я прошу, так как я замерзаю
கடிதத்தில் முத்தங்கள் அனுப்பிடலாமே
Можно ли отправить поцелуи в письме?
என் இதழ் உனை அன்றி பிறர் தொடலாமா
Мои губы не могут касаться других, кроме тебя
இரவினில் கனவுகள் தினம் தொல்லையே
Сны в ночи - это одни только неприятности
உறக்கமே எனக்கில்லை கனவில்லையே
У меня нет сна, и нет сновидений
நலம் நலம் அறிய ஆவல்
Хорошо, я хочу узнать
உன் நலம் நலம் அறிய ஆவல்
Твое благополучие, хочу узнать
கோவிலிலே நான் தொழுதேன்
Я молился в храме
கோல மயில் உன்னை சேர்ந்திடவே
О том, чтобы павлин соединил тебя со мной
கோடி முறை நான் தொழுதேன்
Я молился миллион раз
காலமெலாம் நீ வாழ்ந்திடவே
О том, чтобы ты жил вечно
உன் முகம் நான் பார்க்க கடிதமே தானா
Можно ли мне увидеть твое лицо в письме?
வார்த்தையில் தெரியாத வடிவமும் நானா
Или только слова могут описать твою форму?
நிழற்படம் அனுப்பிடு என் உயிரே
Отправь мне свою фотографию, моя дорогая
நிஜம் இன்றி வேறில்லை என்னிடமே
У меня больше ничего нет
நலம் நலம் அறிய ஆவல்
Хорошо, я хочу узнать
உன் நலம் நலம் அறிய ஆவல்
Твое благополучие, хочу узнать
நீ இங்கு சுகமே
Ты здесь в порядке
நான் அங்கு சுகமா
Я там в порядке
நீ இங்கு சுகமே
Ты здесь в порядке
நான் அங்கு சுகமா
Я там в порядке
நலம் நலம் அறிய ஆவல்
Хорошо, я хочу узнать
உன் நலம் நலம் அறிய ஆவல்
Твое благополучие, хочу узнать





Writer(s): Deva, Agathiyan


Attention! Feel free to leave feedback.