Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oyinaa Thilothama
Oyinaa Thilothama
Oyinaa
thilothama
Oyinaa
Thilothama
Odilo
vasantama
Bist
du
der
Frühling
in
meinem
Schoß?
Odige
vayyarama
Deine
bescheidene
Grazie?
Poo
banama.
...
Ein
Blumenpfeil?
...
Yagase
tarangama
yadalo
mrudangama
yegire
patangama
naa
pranamaa...
Bist
du
eine
aufsteigende
Welle,
ein
Mridangam
in
meinem
Herzen,
ein
fliegender
Drachen,
mein
Leben...
Ulipiri
nadumu
meeda
cheyi
saganee
Lass
meine
Hand
über
deine
atmende
Taille
gleiten,
Sogasiri
layalameeda
ninnu
cherani
Lass
mich
dich
im
Rhythmus
deiner
Schönheit
erreichen.
||Oyinaa
thilothama
||
||Oyinaa
Thilothama
||
Ninnu
antu
koka
kannulantu
koka
eragani
ruchini
kore
edhuta
paddane
Ohne
dich
zu
berühren,
ohne
deine
Augen
zu
berühren,
nach
einem
unbekannten
Geschmack
sehnend,
bin
ich
dir
verfallen.
Padu
siggu
koka
niku
chikka
leka
Ohne
diese
lästige
Scham,
unfähig,
dich
zu
fangen,
Valapula
vadilo
nene
venaka
paddane...
bin
ich
im
Tal
der
Liebe
dir
gefolgt...
Buggala
mandaralu
moggala
singaralu
paitala
bangaralu
navelevamma...
Die
Mandara-Blüten
deiner
Wangen,
die
Knospen
deiner
Zierde,
das
Gold
deiner
Kleidung
– gehören
sie
nicht
mir,
Liebster?...
Nacche
vanni
icchanante
recchipotaru
podarillalloo
poratame
Lena
Wenn
ich
dir
gebe,
was
dir
gefällt,
wirst
du
wild
werden;
gibt
es
denn
keinen
Kampf
in
den
Liebeslauben?
||
Oyinaa
thilothama
||
||
Oyinaa
Thilothama
||
Kode
gali
veechi
naa
kongulara
bosi
Ein
jugendlicher
Wind
wehte,
entblößte
mein
Gewandende,
Sogasula
gudilo
nene
ganta
kottane
Im
Tempel
deiner
Schönheit
habe
ich
die
Glocke
geläutet.
Rupu
reka
soki
naa
oopirantha
aagi
Berührt
von
deiner
Gestalt
und
Form,
hielt
mein
ganzer
Atem
an.
Aliginadhe
neeyade
haratichale
Was
auch
immer
zürnte,
es
gehört
dir;
biete
das
Licht
dar.
Andani
aakashalu
pondani
anandalu
jabili
sangeetalu
nenu
vinnale...
Unerreichbare
Himmel,
unerreichte
Freuden,
die
Musik
des
Mondes
– all
das
habe
ich
gehört...
Nuvvu
nenu
puvvu
navvu
okkatayyaka
cheli
tenello
tanallade
eeela
Wenn
du,
ich,
Blume
und
Lachen
eins
geworden
sind,
mein
Freund,
lass
uns
im
Honig
dieser
Verbindung
baden!
||
Oyinaa
thilothama
||
||
Oyinaa
Thilothama
||
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raj-koti, Veturi
Attention! Feel free to leave feedback.