Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ఊ...
ఊ...
ఊ...
ఊ...
ఊ...
ఊ...
ఊ...
ఊ...
చం
చక్
చం
చక్
చం
చం...
Чам
чак
чам
чак
чам
чам...
కన్యాకుమారి
కనబడదా
దారి
Kanyakumari,
siehst
du
den
Weg
nicht?
కయ్యాలమారి
పడతావే
జారి
Streitsüchtige,
pass
auf,
dass
du
nicht
fällst.
పాతాళం
కనిపెట్టేలా
ఆకాశం
పనిపట్టేలా
Wie
man
die
Unterwelt
entdeckt,
wie
man
den
Himmel
beschäftigt,
ఊగకే
మరి
మతిలేని
సుందరి
Schaukle
nicht
weiter,
du
verrückte
Schöne.
జింగ్
చక్
చం...
జింగ్
చక్
చాం...
Jing
Chak
Cham...
Jing
Chak
Cham...
గోపాలబాలా
ఆపర
ఈ
గోల
Gopalabala,
hör
auf
mit
diesem
Lärm.
ఈ
కైపు
ఏలా
ఊపర
ఉయ్యాల
Warum
dieser
Rausch,
schaukle
in
der
Luft.
మైకంలో
మయసభ
చూడు
Sieh
im
Rausch
den
Mayasabha.
మహరాజా
రానా
తోడు
Maharaja,
komm
als
Begleitung.
సాగనీమరి
సరదాల
గారడీ
Lass
das
lustige
Spiel
weitergehen.
జింగ్
చక్
జింగ్
చక్
చా...
జింగ్
చక్
జింగ్
చక్
చా...
Jing
Chak
Jing
Chak
Cha...
Jing
Chak
Jing
Chak
Cha...
కొండలు
గుట్టలు
చిందులాడే
తధిగిణతోం
Berge
und
Hügel
tanzen,
Thadiginathom.
వాగులు
వంకలు
ఆగి
చూసే
కథ
చెబుదాం
Bäche
und
Flüsse
halten
an
und
schauen
zu,
lass
uns
die
Geschichte
erzählen.
తూనీగ
రెక్కలెక్కుదాం
సూరీడు
పక్క
నక్కుదాం
Lass
uns
auf
Libellenflügeln
reiten,
lass
uns
neben
der
Sonne
kauern.
భూదేటి
కొమ్ము
వెతుకుదాం
బంగారు
జింకనడుగుదాం
Lass
uns
den
Stoßzahn
der
Erde
suchen,
lass
uns
das
goldene
Reh
fragen.
చూడమ్మా...
హంగామా...
Schau
mal...
Hungama...
అడివంతా
రంగేద్దాం
సాగించే
వైరైటీ
ప్రోగ్రాం
Lass
uns
den
ganzen
Wald
färben,
ein
abwechslungsreiches
Programm
starten.
కళ్ళవిందుగా
పైత్యాల
పండగ
అహ...
హా...
Ein
Fest
für
die
Augen,
ein
Fest
des
Wahnsinns,
Aha...
Ha...
జింగ్
చక్
జింగ్
చక్
చాం...
జింగ్
చక్
జింగ్
చక్
చాం...
Jing
Chak
Jing
Chak
Cham...
Jing
Chak
Jing
Chak
Cham...
కన్యాకుమారి
కనబడదా
దారి
Kanyakumari,
siehst
du
den
Weg
nicht?
కయ్యాలమారి
పడతావే
జారి
Streitsüchtige,
pass
auf,
dass
du
nicht
fällst.
మైకంలో
మయసభ
చూడు
Sieh
im
Rausch
den
Mayasabha.
మహరాజా
రానా
తోడు
Maharaja,
komm
als
Begleitung.
జింగ్
చక్
జింగ్
చక్
చాం...
జింగ్
చక్
జింగ్
చక్
చాం...
Jing
Chak
Jing
Chak
Cham...
Jing
Chak
Jing
Chak
Cham...
డేగతో
ఈగలు
ఫైటు
చేసే
చెడుగుడులో
Im
Tauziehen,
wo
Adler
mit
Fliegen
kämpfen,
చేపలే
చెట్టుపై
పళ్ళు
కోసే
గడబిడలో
Im
Durcheinander,
wo
Fische
auf
Bäumen
Früchte
pflücken,
నేలమ్మా
తప్పతాగెనో
ఏ
మూలా
తప్పిపోయెనో
Hat
die
Erde
zu
viel
getrunken,
oder
ist
sie
vom
Weg
abgekommen?
మేఘాల
కొంగు
పట్టుకో
తూలేటి
నడకనాపుకో
Halte
dich
am
Saum
der
Wolken
fest,
stoppe
deinen
schwankenden
Gang.
ఓయమ్మో...
మాయమ్మో...
Oh
meine
Güte...
Meine
Mutter...
దిక్కుల్నే
ఆటాడించే
చిక్కుల్లో
గందరగోళం
Ein
Chaos,
das
die
Richtungen
spielen
lässt,
in
Schwierigkeiten.
ఒళ్ళు
ఊగగా
ఎక్కిళ్ళు
రేగగా
Während
der
Körper
schwingt,
steigt
Schluckauf
auf.
జింగ్
చక్
జింగ్
చక్
చాం...
జింగ్
చక్
జింగ్
చక్
చాం...
Jing
Chak
Jing
Chak
Cham...
Jing
Chak
Jing
Chak
Cham...
గోపాలబాలా
ఆపర
ఈ
గోల
Gopalabala,
hör
auf
mit
diesem
Lärm.
ఈ
కైపు
ఏలా
ఊపర
ఉయ్యాల
Warum
dieser
Rausch,
schaukle
in
der
Luft.
పాతాళం
కనిపెట్టేలా
ఆకాశం
పనిపట్టేలా
Wie
man
die
Unterwelt
entdeckt,
wie
man
den
Himmel
beschäftigt,
ఊగకే
మరి
మతిలేని
సుందరి
Schaukle
nicht
weiter,
du
verrückte
Schöne.
జింగ్
చక్
జింగ్
చక్
చాం...
Jing
Chak
Jing
Chak
Cham...
జింగ్
చక్
జింగ్
చక్
చాం...
Jing
Chak
Jing
Chak
Cham...
సాగనీమరి
సరదాల
గారడీ
Lass
das
lustige
Spiel
weitergehen.
జింగ్
చక్
జింగ్
చక్
చా...
జింగ్
చక్
జింగ్
చక్
చా...
Jing
Chak
Jing
Chak
Cha...
Jing
Chak
Jing
Chak
Cha...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Balasubrahmanyam S P
Attention! Feel free to leave feedback.