Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sannayi Mogindi
Звон колокольчиков
సువ్వి
కసతూరి
రంగ
సువ్వి
కావేటి
రంగ
Растирай
кастури,
растирай
куркуму,
సవ్ింటూ
దంచండమ్మా
పసుపు
కొమ్మాలు
|2
||
ఆహా
.
Растирая,
толки,
мама,
жёлтые
стебли!
|2
||
Аха.
తీగ
నడుమ్మలో
గంగ
పడుచు
మ్మత
ైదువ్లు
Как
лиана,
Ганга,
молодые
девушки,
వ్ంగి
వ్ంగి
పొ
టేయండి
వ
ండి
రోకళ్ళు
.
Склонившись,
бросайте
застенчивые
взгляды.
పూల
బమటటలు
దాచే
పటటట
జాకెటటట
చ
మ్ట
పటటటత
ంటే
ఊరించాలి
మ్గాళ్ల
కళ్ళు
.
Цветочные
наряды,
скрывающие
красивые
жакеты,
должны
дразнить
мужские
глаза.
సువ్వి
సువ్వి
సువ్వి
.
Сувви,
сувви,
сувви.
సువ్వి
సువ్వి
2 సువ్వి
.
Сувви,
сувви
2 сувви.
పలలవ్వ:సన్ాాయి
మోగింది
పెళ్లల
పందిటలల
.
Паллави:
Зазвенели
колокольчики,
свадьба
началась.
అమ్మాయి
కళ్ులోల
ఎన్నా
మ్మచచటలల
2 గోరింట
పూస
ంది
ప
లల
దోస
టలల
.
В
глазах
девушки
столько
мечтаний
2 Бусинка
в
серьге,
тарелка
с
рисом.
ఊరంతా
చేరింది
పెళ్లల
మ్మంగిటలల
సన్ాాయి
మోగింది
...
Вся
деревня
собралась
на
свадебное
торжество,
зазвенели
колокольчики...
చరణం
1:
నీ
ఎద
మ్మరిపెమ్మ
తీరుటకే
ఈ
చిలకల
పందిరిలు
.
Чаран
1:
Эти
цветочные
гирлянды
созданы,
чтобы
пленить
твоё
сердце.
ఏడడుగమల
పండుగలు
2 ఈ
నును
స
గములు
ఉండవ్ులే
పద
వ
చచన్న
మ్చిచకలు
.
Семь
шагов
– праздник
2 Эти
мягкие
слова,
которые
я
говорю,
подобны
маленьким
птичкам.
తొలి
రాతిరి
కౌగిలిలు
2 అటట
ఇటట
అతిధులు
పెదదలమలరా
స్ాిగతలండీ
.
Объятия
первой
ночи
2 Тут
и
там
гости,
старшие,
добро
пожаловать.
రండి
కూరోచండి
.
Пожалуйста,
присаживайтесь.
మ
ీ మీ
న్ోళ్ున్న
ఊరించే
టిఫ
నీలు
చేయండి
.
Угощайтесь
вкусными
закусками.
కాఫీలు
తాగండి
.
Пейте
кофе.
మ
ీ పరేమ్
దీవ
నలే
శ్రీరామ్రక్షండి
సన్ాాయి
మోగింది
...
Ваши
благословения
- это
наша
защита,
Шри
Рама
Ракша.
Зазвенели
колокольчики...
తొలిసరి
బంద
లో
ఉంగరాన్నా
ఎవ్రందుకుంటారో2
చరణం
Чаран
2:
Кто
наденет
кольцо
в
игру
"Бандо"
впервые?
2
2:
ఓ
మ్నసెరిగిన
మ్మ
మ్రిది
మ్రు
మ్లిలక
బాలికతో
.
О,
моя
возлюбленная,
нежная,
как
цветок
жасмина.
పూబంత
లు
ఆడవ్యమ2
మ
్మ
చ
లి
బెదరన్న
పెదవ్ులలో
చిరు
లవ్ంగ
మొగులను
.
Играй
в
цветочные
игры
2 Маленькая
гвоздичка
в
губах
застенчивого
мужа.
మ్మను
పంటితో
లమగవ్య2
గిలి
గిలి
గింతల
అలలరులన్నా
గిలులకుంటారో
.
Укуси
меня
зубами
2 Щекотка,
волны
смеха.
త
గ
నవ్ుికుంటారో
.
Кто
будет
смеяться?
ఈ
నవ్ుిలు
నతరేళ్ళల
న్నను
కాపు
కాయలమ
.
Пусть
этот
смех
защищает
нас
долгие
годы.
ఇపుడే
మ్మ
కంటి
దీపం
నీ
ఇంటి
వ
లుగయింది
.
Сейчас
свет
моих
очей
стал
светом
твоего
дома.
ఎపుడు
నీ
తోడు
నీడ
ై నీ
వ
ంటే
తానుంటటంది
.
Всегда
буду
твоей
тенью,
твоей
опорой.
ఈ
చేయి
నీవ్ందుకో
.
Возьми
эту
руку.
నీ
గమండ
లో
చేరుచకో
.
Прими
меня
в
свое
сердце.
అవ్ుత
నా
న్ేన్నక
దతరం
.
Это
моё
сегодняшнее
обещание.
కావాలి
నీవ్వంక
పాేణం
.
Хочу
тебя
всем
сердцем.
రావాలి
నీతోన్ే
తన
తీప
కల
తీరు
కాలం
.
Пусть
наши
сладкие
мечты
сбудутся.
ఈ
చేయి
నీవ్ందుకో
.
Возьми
эту
руку.
నీ
గమండ
లో
చేరుచకో
.
Прими
меня
в
свое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M.M. KEERAVANI, SUDDHALA ASHOK TEJA
Attention! Feel free to leave feedback.