K. S. Chithra feat. S. P. Balasubrahmanyam - Ayyare Kotha Kaipe - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation K. S. Chithra feat. S. P. Balasubrahmanyam - Ayyare Kotha Kaipe




Ayyare Kotha Kaipe
Ах, эти руки твои...
Kotta kottaga unnade. swargamikkade annadi.
Крепость за крепостью ты возводишь, подобно небесному храму.
Koti taaralea. puula earulai.
Миллионы звезд, как цветочные лепестки.
Koti taaralea. puula earulai.
Миллионы звезд, как цветочные лепестки.
Neala cheragaanea!!
Разве ты не видишь?!
Kotta kottaga unnade. swargamikkade annadi.
Крепость за крепостью ты возводишь, подобно небесному храму.
Charanam: 1
Куплет: 1
Naa kannu muddaditea. kanne kulukaayea kanakambaram .
Мои глаза закрываются, и я вижу перед собой золотистые цветы канакаambaram.
Naa chempa sampengaloa. kempu rangaayea toli sambaram.
Мои красные губы становятся, как толисамбарам - красные цветы.
Enni ponguloa, kumari konguloa.
Сколько ароматов, сколько красок девичьих.
Enni ranguloa sumaala vaaguloa!!
Сколько цветов, и все они прекрасно распускаются!!
Enni ponguloa, kumari konguloa.
Сколько ароматов, сколько красок девичьих.
Enni ranguloa sumaala vaaguloa!!
Сколько цветов, и все они прекрасно распускаются!!
Udyogamippinchnaa. soaku udyanavanamaaligaa .
Я стала труженицей, работая в саду мыльных орехов.
Jeetameeyagaa leata vannelea chellinchukoanaa!!
Словно лиана, я обвиваю тебя, полный жизни!!
Kotta kottaga unnade. swargamikkade annadi.
Крепость за крепостью ты возводишь, подобно небесному храму.
Koti taaralea. puula earulai.
Миллионы звезд, как цветочные лепестки.
Koti taaralea. puula earulai.
Миллионы звезд, как цветочные лепестки.
Neala cheragaanea!!
Разве ты не видишь?!
Kotta kottaga unnade. swargamikkade annadi.
Крепость за крепостью ты возводишь, подобно небесному храму.
Charanam: 2
Куплет: 2
Nee navvu muddaDitea mallepuvvayea naa yavvanam .
Твоя улыбка, как цветок жасмина, расцветает в моей юности.
Naajuuku mandaaramea mulla roajaaga maarea kshaNam .
В моем сердце ты, как дерево мандаара, и каждый миг - как цветок жасмина.
Moagali parimaLam magaaDi kougili.
Аромат могары - как песня кукушки.
Maguva paravaSam sukaala loagili!!
Подобно птице, поющей в весеннем лесу!!
Moagali parimaLam magaaDi kougili.
Аромат могары - как песня кукушки.
Maguva paravaSam sukaala loagili!!
Подобно птице, поющей в весеннем лесу!!
KanDalloa vaiSaakhamaa . kaipu enDalloa kariginchumaaa
Я вижу месяц Вайсакха, мои руки тянутся к тебе.
Teegamalliki. naraala pandiri . andinchukoanaa!!
Подобно жасмину и пандану, я сплетаюсь с тобой!!
Kotta kottaga unnade. swargamikkade annadi.
Крепость за крепостью ты возводишь, подобно небесному храму.
Koti taaralea. puula earulai.
Миллионы звезд, как цветочные лепестки.
Koti taaralea. puula earulai.
Миллионы звезд, как цветочные лепестки.
Neala cheragaanea!!
Разве ты не видишь?!
Kotta kottaga unnade. swargamikkade annadi.
Крепость за крепостью ты возводишь, подобно небесному храму.





Writer(s): Jatin Lalit, Prasad Vennelakanti Subbu Rajeswara


Attention! Feel free to leave feedback.