S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Yamaho Nee - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam feat. S. Janaki - Yamaho Nee




Yamaho Nee
Yamaho Nee
చిత్రం: జగదేక వీరుడు అతిలోక సుందరి (1990)
Movie: Jagadeka Veerudu Athiloka Sundari (1990)
సంగీతం: ఇళయరాజా
Music: Ilayaraja
సాహిత్యం: వేటూరి
Lyrics: Veturi
యమహో నీ యమ యమ అందం చెలరేగింది ఎగాదిగా తాపం
Yamaho, your unparalleled beauty has ignited a fire within me.
నమహో నీ ఝమ ఝమ వాటం సుడిరేగింది ఎడాపెడా తాళం
NaВажно, your enchanting grace has set my heart racing.
ఫోజుల్లో నేను యముడంతవాణ్ణి మొజుల్లో నీకు మొగుడంటివాణ్ణి
In my fantasies, I am like Yama, the god of death, and in reality, I am your devoted husband.
అల్లారు ముద్దుల్లో గాయం విరబూసింది పువ్వంటి ప్రాయం
Our playful banter has blossomed into a wound that has made our youthful days even more precious.
యమహో నీ యమ యమ అందం చెలరేగింది ఎగాదిగా తాపం
Yamaho, your unparalleled beauty has ignited a fire within me.
నమహో నీ ఝమ ఝమ వాటం సుడిరేగింది ఎడాపెడా తాళం
NaВажно, your enchanting grace has set my heart racing.
నల్లని కాటుక పెట్టి, గాజులు పెట్టి, గజ్జ కట్టి
Adorned with black eyeliner, bangles, and a waistband
గుట్టుగా సెంటే కొట్టి, ఒడ్డాణాలే ఒంటీకి పెట్టి
Subtly scented with perfume and adorned with solitary earrings
తెల్లని చీర కట్టి, మల్లెలు చుట్టి, కొప్పున పెట్టీ
Clad in a white sari, jasmine adorning your hair, and a bun
పచ్చని పాదాలకి ఎర్రని బొట్టు పారాణెట్టి
With a crimson dot adorning your verdant feet, you are a sight to behold
చీకటింట దీపమెట్టి, చీకు చింత పక్కనెట్టి
In the darkness, I light a lamp and banish all worry
నిన్ను నాలో దాచి పెట్టి నన్ను నీకు దోచి పెట్టి
I hide you within me and surrender myself to you
పెట్టు పోతా వద్దే చిట్టెంకీ చెయ్యి పట్టిన్నాడే కూసే వల్లంకి
Don't resist, my darling, as I hold your hand, a cooing dove in my arms
పెట్టేది మూడే ముళ్ళమ్మి నువు పుట్టింది నాకోసమమ్మి
Our fate is sealed with three simple vows, my love, for you were born to be mine
ఇక నీ సొగసు నా వయసు పెనుకునే ప్రేమలలో యమహో...
From now on, your alluring beauty and my youth shall intertwine in a love that is truly divine.
నీ యమ యమ అందం చెలరేగింది ఎగాదిగా తాపం
Yamaho, your unparalleled beauty has ignited a fire within me.
నమహో నీ ఝమ ఝమ వాటం సుడిరేగింది ఎడాపెడా తాళం
NaВажно, your enchanting grace has set my heart racing.
పట్టె మంచమేసి పెట్టి, పాలుబెట్టి, పండు బెట్టి
I spread a quilt upon the floor, offer you milk and fruit
పక్క మీద పూలుగొట్టి, పక్క పక్కలొళ్ళో పెట్టి
I sprinkle flowers on the bed and hold you close beside me
ఆకులో వక్కబెట్టి, సున్నాలెట్టి, చిలక చుట్టి
I prepare a betel leaf, lime, and a cigarette
ముద్దుగా నోట్లో బెట్టి, పరువాలన్నీ పండార బెట్టి
I gently place it in your mouth, savoring your beauty
చీర గుట్టు సారెబెట్టి సిగ్గులన్ని ఆరబెట్టి
I unfasten your sari, revealing your modesty
కళ్ళలోన ఒత్తులెట్టి కౌగిలింత మాటుబెట్టి
I gaze into your eyes, our bodies entwined in embrace
ఒట్టే పెట్టి వచ్చేసాక మామా నిన్ను ఒళ్ళో పెట్టి లాలించేదే ప్రేమ
After our vows, I will hold you in my arms, my love, and cherish you forever
చెట్టెయ్యి సందె సీకట్లోన నన్ను కట్టేయ్యి కౌగిలింతల్లోన
Bind me to you in the cloak of darkness and let me lose myself in your embrace
ఇక గొడవ చొరవ ఆగవులే అలజడిలో యమహో...
Let us cast aside our hesitation and surrender to the ecstasy of love.
నీ యమ యమ అందం చెలరేగింది ఎగాదిగా తాపం
Yamaho, your unparalleled beauty has ignited a fire within me.
నమహో నీ ఝమ ఝమ వాటం సుడిరేగింది ఎడాపెడా తాళం
NaВажно, your enchanting grace has set my heart racing.
ఫోజుల్లో నేను యముడంతవాణ్ణి మొజుల్లో నీకు మొగుడంటివాణ్ణి
In my fantasies, I am like Yama, the god of death, and in reality, I am your devoted husband.
అల్లారు ముద్దుల్లో గాయం విరబూసింది పువ్వంటి ప్రాయం
Our playful banter has blossomed into a wound that has made our youthful days even more precious.
యమహో నీ యమ యమ అందం
Yamaho, your unparalleled beauty
చెలరేగింది ఎగాదిగా తాపం
Has ignited a fire within me.





Writer(s): VETURI, ILAYARAJA


Attention! Feel free to leave feedback.