S. P. Balasubrahmanyam feat. S. P. Sailaja - Iyarkai Ennum (Film Santhi Nilayam) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam feat. S. P. Sailaja - Iyarkai Ennum (Film Santhi Nilayam)




Iyarkai Ennum (Film Santhi Nilayam)
Природа, словно юная дева (Из фильма "Santhi Nilayam")
SATURDAY, 19 APRIL 2014
СУББОТА, 19 АПРЕЛЯ 2014
Iyarkai Enum Ilaya Kanni-Shanthi Nilayam
Природа, словно юная дева - Santhi Nilayam
ஆஆ. ஆஆஆ ஓஹோஹோ. ஆஹா ஹா. ஆஆஆஆஆஆ
А-а-а. А-а-а-а О-о-о-о. А-а-а. А-а-а-а-а-а
ஆ: இயற்கை என்னும் இளைய கன்னி
M: Природа, словно юная дева,
ஏங்குகிறாள் துணையை எண்ணி
Томится, мечтая о любви.
பெ: இயற்கை என்னும் இளைய கன்னி
Ж: Природа, словно юная дева,
ஏங்குகிறாள் துணையை எண்ணி
Томится, мечтая о любви.
ஆ: பொன்னிறத்து மெல்லிடையில் பூவாட
M: С золотистой, тонкой талией, украшенной цветами,
பெ: பொட்டு வைத்த வண்ண முகம் நீராட
Ж: С разукрашенным лицом, готовым окунуться в воду.
ஆ: பொன்னிறத்து மெல்லிடையில் பூவாட
M: С золотистой, тонкой талией, украшенной цветами,
பொட்டு வைத்த வண்ண முகம் நீராட
С разукрашенным лицом, готовым окунуться в воду.
பெ: தாமரையாள் ஏன் சிரித்தாள்
Ж: Почему лотос улыбнулся?
தலைவனுக்கோ தூது விட்டாள்
Возлюбленному послание отправил?
ஆ&பெ: இயற்கை என்னும் இளைய கன்னி
M&Ж: Природа, словно юная дева,
ஏங்குகிறாள் துணையை எண்ணி
Томится, мечтая о любви.
ஆ: தலையை விரித்துத் தென்னை போராடுதோ
M: Распустив свои волосы, кокосовая пальма колышется,
எதனை நினைத்து இளநீராடுதோ
О чём думает, роняя кокосовое молоко?
கன்னி உன்னைக் கண்டதாலோ
Может, тебя увидев, дева,
தன்னை எண்ணிக் கொண்டதாலோ
Задумалась о себе?
பெ: இலைகள் மரத்துக்கென்ன மேலாடையோ
Ж: Листья для дерева - словно верхняя одежда,
இடையை மறைத்துக் கட்டும் நூலாடையோ
Скрывающая стан, словно нити ткани.
கட்டிக்கொண்ட கள்வன் யாரோ
Кто же этот вор, что обнимает ее?
கள்வனுக்கும் என்ன பேரோ
И как зовут этого вора?
ஆ&பெ: இயற்கை என்னும் இளைய கன்னி
M&Ж: Природа, словно юная дева,
ஏங்குகிறாள் துணையை எண்ணி
Томится, мечтая о любви.
ஆ: மலையைத் தழுவிக் கொள்ளும் நீரோட்டமே
M: Ручей, что обнимает горы,
கலைகள் பழகச் சொல்லும் தேரோட்டமே
Словно колесница, зовущая к искусству.
மஞ்சள் வெய்யில் நேரம் தானே
Время жёлтого солнца настало,
மஞ்சம் ஒன்று போடலாமே
Можно и ложе постелить.
பெ: தலையைத் தடவிச் செல்லும் காற்றோட்டமே
Ж: Ветер, ласкающий волосы,
காலை மறைத்துச் செல்லும் ஆற்றோட்டமே
Река, скрывающая ноги,
இன்னும் கொஞ்சம் நேரம் தானே
Ещё немного времени осталось,
அந்திப் பட்டு பேசலாமே
С шелковой зарей поговорить.
ஆ&பெ: இயற்கை என்னும் இளைய கன்னி
M&Ж: Природа, словно юная дева,
ஏங்குகிறாள் துணையை எண்ணி
Томится, мечтая о любви.
ஹா லலல ல் லல்ல லல்ல ஹ...
Ха-ха-ха Ла-ла-ла Лал-ла Лал-ла Ха-ха-ха...





Writer(s): S.P.BALASUBRAMANIAM, S.P.SAILAJA, S P BALASUBRAMANIAM, S P SAILAJA


Attention! Feel free to leave feedback.