Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam feat. Swarnalatha - Maina Maina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maina Maina
Милая, моя милая
మైన
మైన
ఓ
మైనా
ముద్దులు
రావమ్మా
పసి
బుగ్గలు
నీవమ్మా
Милая,
моя
милая,
подари
мне
свои
поцелуи,
ведь
ты
само
очарование.
హొయిన
హొయిన
ఏమైనా
హత్తుకొ
పోవమ్మా
సరిహద్దులు
లేవమ్మా
Обними
меня,
моя
дорогая,
ведь
между
нами
нет
границ.
మిలమిలలాడే
పెదవులలోని
పరువులు
ఇస్తావా
Подаришь
ли
ты
мне
поцелуи
своих
искрящихся,
манящих
губ?
పరువపు
దాహం
పదపదమంటే
పరుగున
వస్తావా
Прибежишь
ли
ты
ко
мне,
моя
страсть,
если
я
буду
звать
тебя
снова
и
снова?
వస్తావా
ఓ
వస్తావా
Придешь
ко
мне?
Придешь?
మైన
మైన
ఓ
మైనా
ముద్దులు
రావమ్మా
పసి
బుగ్గలు
నీవమ్మా
Милая,
моя
милая,
подари
мне
свои
поцелуи,
ведь
ты
само
очарование.
ఉదయాన
ఎరుపంతా
దోచేయ్
చెక్కిలికి
ఓ
కిస్సు
Поцелуй
в
щечку,
что
краснеет
на
рассвете,
словно
вобрав
в
себя
всю
зарю.
సరికొత్త
సొగసులని
మోసే
నడుముకి
ఓ
కిస్సు
Поцелуй
в
талию,
что
пленяет
своей
красотой.
కలనైనా
వెంటాడే
తుంటరి
చూపులకు
ఓ
కిస్సు
Поцелуй
в
глаза,
чей
взгляд
дразнит
и
преследует
меня
даже
во
снах.
విడమన్న
విడిపోని
అల్లరి
కౌగిలికి
ఓ
కిస్సు
Поцелуй
в
объятия,
такие
нежные
и
игривые,
от
которых
невозможно
оторваться.
బిడియాలను
బందించే
పసి
పైటకు
ఓ
కిస్సు
Поцелуй
в
легкую
ткань,
что
струится
по
твоей
коже.
ప్రియురాలిని
అలరించే
నీ
పొగరుకి
ఓ
కిస్సు
Поцелуй
в
твою
грацию,
что
сводит
меня
с
ума.
వారే
కన్యామణీ
జోరే
వెచ్చని
హెచ్చని
Ты
– моя
драгоценность,
мы
с
тобой
единое
целое.
ఈ
మబ్బు
సందునా
అందం
చిక్కని
దక్కని
Словно
в
игре
света
и
тени,
твоя
красота
манит
и
ускользает.
మెరిసే
మగసిరి
మెరుపుల
వెనుకనే
వర్షం
మొదలవనీ
Словно
после
вспышки
молнии
хлынет
дождь,
так
и
я,
очарованный
твоей
красотой,
жажду
быть
с
тобой.
మైన
మైన
ఓ
మైనా
ముద్దులు
రావమ్మా
పసి
బుగ్గలు
నీవమ్మా
Милая,
моя
милая,
подари
мне
свои
поцелуи,
ведь
ты
само
очарование.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bhuvana Chandra, Raj-koti
Attention! Feel free to leave feedback.