Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam feat. Swarnalatha - Thottutta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M:
Oru
murai
endhan
nenjil
kaathai
veythu
kaeladiyoa
М:
Однажды,
украдкой,
позволь
мне
рассказать
тебе
историю,
(M
G:
Thilothama)
(М
Г:
Тхилотхама)
Irudhayam
undhan
paerai
sollum
sollum
paaradiyo
Мое
сердце
будет
напевать
твое
имя,
словно
радио.
(M
G:
Thilothama)
(М
Г:
Тхилотхама)
Aayiram
kanavugal
ammamma
Тысячи
снов,
моя
дорогая,
Thanthaval
neeyamma
Ты
соткала
их,
Kanavinil
ondru
kurainthaalum
Хотя
бы
в
одном
из
этих
снов,
Kalaipavan
naanamma
Я
стану
художником,
моя
дорогая.
M:
Idhayam
ippoadhu
kannil
thudikkuthe
enne
enne?
М:
Почему
мое
сердце
сейчас
бьется
в
моих
глазах?
Kangal
moodamal
kanavu
thoondruthe
(F
G:
enne)
Мои
глаза
не
могут
сомкнуть
век,
сон
ускользает
(Ж
Г:
почему?)
F:
Iravu
ippoadhu
neelam
aanathe
enne
enne?
Ж:
Почему
эта
ночь
кажется
мне
синей?
Jannalil
nilavu
sandai
poaduthe
enne
Луна
в
окне
исчезает.
M:
Edhilum
undhan
bimbam
thoondruthe
enne
enne?
М:
Твой
образ
все
еще
мерцает
предо
мной,
почему?
En
paer
ippoadhu
marandhu
poanathe
(F
G:
enne)
Твое
имя
сейчас
забывается
(Ж
Г:
почему?)
F:
Vaanam
ippoadhu
pakkam
vandhathe
enne
enne?
Ж:
Почему
небо
кажется
таким
близким?
Pookal
unnaale
thooram
aanathe
Цветы
кажутся
такими
далекими
из-за
тебя.
M:
Oho
oru
kadalinile
nadhi
kalandha
pinne
adhu
pirivathillai
М:
О,
река,
впадающая
в
океан,
не
возвращается.
F:
Oru
kavithayile
vandhu
kalandha
pinne
sollum
arivathillai
Ж:
Слова,
вплетенные
в
поэму,
не
могут
быть
несказанными.
Kaatre
illamal
vaazhkai
enbathe
illai
illai?
Разве
жизнь
возможна
без
ветра,
нет,
нет?
Kaathal
kollaathe
jeevan
bhoomiyil
(F
G:
illai)
Без
любви
на
этой
земле
(Ж
Г:
нет)
F:
Kangal
illamal
kaatchi
embathe
illai
illai?
Ж:
Разве
зрение
возможно
без
глаз,
нет,
нет?
Karaye
illamal
nilavu
enbathe
illai
Без
тьмы
не
бывает
луны.
M:
Thanneer
illamal
endha
meenum
illai
illai?
М:
Без
воды
нет
рыбы,
нет,
нет?
Thalaivi
illamal
kaathal
kaaviyam
(F
G:
illai)
Без
возлюбленной
нет
любовной
поэмы
(Ж
Г:
нет)
F:
Mannai
thodaamal
mazhayum
vaanile
illai
illai?
Ж:
Без
земли
дождь
не
падает
с
небес,
нет,
нет?
Unnai
thodaamal
uravu
enbathum
illai
Без
тебя
нет
родства.
Indha
iyatkayellam
num
iruvarayum
palithathenne
Все
эти
вещи
связывают
нас
двоих.
Idhu
kaathalukke
ulla
jeeva
kunam
Это
жизненная
сила
любви.
Idhil
kalakkamenne
Давайте
будем
дорожить
этим.
M
& F:
Oho?
Oho.
М
и
Ж:
Ого?
Ого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.