Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam feat. Vani Jairam - Endu Kaanada Belaka Kande
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Endu Kaanada Belaka Kande
Я увидел невиданный свет
ಸಂಗೀತ:
ಸಿ.ಅಶ್ವಥ
Музыка:
Си.
Ашватх
ಸಾಹಿತ್ಯ:
ದೊಡ್ಡರಂಗೇಗೌಡ
Слова:
Доддаранге
Гауда
ಗಾಯನ:
ಎಸ್.ಪಿ.ಬಿ.
ಮತ್ತು
ವಾಣಿಜಯರಾಮ್
Исполняют:
Эс.
Пи.
Баласубрахманьям
и
Вани
Джаярам
(F)
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ಬೆಳಕ
ಕಂಡೆ,
(Ж)
Я
увидела
невиданный
свет,
(F)
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ಬೆಳಕ
ಕಂಡೆ,
(Ж)
Я
увидела
невиданный
свет,
ಒಂದು
ನಲ್ಮೆ
ಹೃದಯ
ಕಂಡೆ
Я
увидела
доброе
сердце,
ನಿನ್ನಿಂದ
ಬಾಳ
ಮಧುರರಾಗ
ಇಂದೂ
ಮೂಡಿದೆ...
Благодаря
тебе,
в
моей
жизни
зазвучала
сладкая
мелодия...
(M)
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ನಗೆಯಾ
ಕಂಡೆ...
(М)
Я
увидел
невиданную
улыбку...
(M)
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ನಗೆಯಾ
ಕಂಡೆ.
(М)
Я
увидел
невиданную
улыбку.
ಚಂಡಿ
ಹುಡ್ಗಿ
ಚೆಲುವಾ
ಕಂಡೆ
ಮಾವನ
ಮಗಳು
ಮನ
Я
увидел
красоту
капризной
девчонки,
дочери
моего
дяди,
ಮೆಚ್ಚಿ
ಬರಲು
ಸ್ವರ್ಗಾನೆ
ಸಿಕ್ಕೈತೇ...
И
полюбив,
попал
прямо
в
рай...
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ನಗೆಯಾ
ಕಂಡೆ.
Я
увидел
невиданную
улыбку.
(F)
ಕೆಡುವಾ
ದಾರಿ
ತುಳಿದಿರಲು
(Ж)
Когда
я
шла
по
неверному
пути,
ಬಂದು
ನೆಲೆ
ಕಾಣಿಸಿದೆ
Ты
пришёл
и
показал
мне
пристанище,
ನನ್ನ
ತಪ್ಪು
ನೂರಿರಲು
ಮರೆತು
Ты
простил
мне
сотни
моих
ошибок
ನೀನು
ಮನ್ನಿಸಿದೆ...
।।
и
принял
меня...
||
(F)
ಕೆಡುವಾ
ದಾರಿ
ತುಳಿದಿರಲು
(Ж)
Когда
я
шла
по
неверному
пути,
ಬಂದು
ನೆಲೆ
ಕಾಣಿಸಿದೆ
Ты
пришёл
и
показал
мне
пристанище,
ನನ್ನ
ತಪ್ಪು
ನೂರಿರಲು
ಮರೆತು
Ты
простил
мне
сотни
моих
ошибок
ನೀನು
ಮನ್ನಿಸಿದೆ...
।।
и
принял
меня...
||
ಹೊಂಗನಸು
ತುಂಬಿ
ಬಂದು
ಕಣ್ಣು
Сладкие
грёзы
наполнили
и
открыли
мои
глаза,
ತೆರೆಸಿದೆ
...ಎಂದೆದಿಗೂ
ನಿನ್ನ
ಜೊತೆ
...чтобы
я
всегда
была
с
тобой,
ನಾನು
ಬಾಳುವೆ.
ನಾನು
ಬಾಳುವೆ...
Я
буду
жить
с
тобой.
Я
буду
жить
с
тобой...
(M)
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ನಗೆಯಾ
ಕಂಡೆ...
(М)
Я
увидел
невиданную
улыбку...
।।
ಚಂಡಿ
ಹುಡ್ಗಿ
ಚೆಲುವಾ
ಕಂಡೆ
||
Я
увидел
красоту
капризной
девчонки,
ಮಾವನ
ಮಗಳು
ಮನ
ಮೆಚ್ಚಿ
ಬರಲು
Дочери
моего
дяди,
и
полюбив,
ಸ್ವರ್ಗಾನೆ
ಸಿಕ್ಕೈತೆ...
Попал
прямо
в
рай...
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ನಗೆಯಾ
ಕಂಡೆ.
Я
увидел
невиданную
улыбку.
(M)
ಯಾವ್ದೇ
ಕಷ್ಟ
ಬರದಂಗೆ
(М)
Чтобы
никакие
беды
не
коснулись
тебя,
ನೋಡ್ಕೊತೀನಿ
ಹೂವಿನಂಗೇ
Я
буду
оберегать
тебя,
как
цветок,
ಕೇಳು
ನಿಂಗೆ
ಬೇಕಾದಂಗೆ
Слушай,
всё,
что
ты
пожелаешь,
ತಂದಕೊಡ್ತೀನಿ
ಮರಿದಂಗೆ
...
।।
Я
принесу
тебе,
как
птенец...
||
(M)ಯಾವ್ದೇ
ಕಷ್ಟ
ಬರದಂಗೆ
(М)
Чтобы
никакие
беды
не
коснулись
тебя,
ನೋಡ್ಕೊತೀನಿ
ಹೂವಿನಂಗೇ
Я
буду
оберегать
тебя,
как
цветок,
ಕೇಳು
ನಿಂಗೆ
ಬೇಕಾದಂಗೆ
Слушай,
всё,
что
ты
пожелаешь,
ತಂದಕೊಡ್ತೀನಿ
ಮರಿದಂಗೆ
...
।।
Я
принесу
тебе,
как
птенец...
||
ಏಸೋ
ದಿನಾ
ಕಂಡ
ಕನಸೂ
ಕೂಡಿ
ಬಂದೈತೆ
Все
мои
мечты,
виденные
когда-либо,
сбылись,
ಹಾಲಿನಾಗೆ
ಬೆಣ್ಣೆಯಂತೆ
ಪ್ರೀತಿ
ಬೆರೆತೈತೇ
...
Как
масло
смешивается
с
молоком,
так
и
наша
любовь
соединилась...
ಪ್ರೀತಿ
ಬೆರೆತೈತೇ...
Наша
любовь
соединилась...
(F)
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ಬೆಳಕ
ಕಂಡೆ,
(Ж)
Я
увидела
невиданный
свет,
ಒಂದು
ನಲ್ಮೆ
ಹೃದಯ
ಕಂಡೆ
Я
увидела
доброе
сердце,
ನಿನ್ನಿಂದ
ಬಾಳ
ಮಧುರರಾಗ
ಇಂದೂ
Благодаря
тебе,
в
моей
жизни
зазвучала
сладкая
мелодия...
ಮೂಡಿದೆ...
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ಬೆಳಕ
ಕಂಡೆ
Я
увидела
невиданный
свет
(M)
ಎಂದೂ
ಕಾಣದ
ನಗೆಯಾ
ಕಂಡೆ...
(М)
Я
увидел
невиданную
улыбку...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C Aswath, Dadda Range Gawda
Attention! Feel free to leave feedback.