Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam - Erraroi (From "Raja Vikramarka")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erraroi (From "Raja Vikramarka")
Эррарой (Из фильма "Раджа Викрамарка")
సూర్యుణ్ణి
జాబిల్లి
వాటేసుకుంది.
ఏహ్.
Солнце
захватила
луна.
Эх.
యరరోయి...
మేఘాన్ని
మెరుపొచ్చి
కాటేసుకుంది.
ఏహ్.
Эррарой...
Молния
пронзила
облако.
Эх.
యరరోయి...
సూర్యుణ్ణి
జాబిల్లి
వాటేసుకుంది.
Эррарой...
Солнце
захватила
луна.
యరరోయి...
మేఘాన్ని
మెరుపొచ్చి
కాటేసుకుంది
Эррарой...
Молния
пронзила
облако.
తాగినోళ్లా
తందనాలు...
Как
пьяные,
шатаюсь...
వాగకుంటే
వందనాలు...
Если
молчу,
то
кланяюсь...
తైతక్కలాడెటి
రెచ్చుక్కనే
చూసి
కైపెక్కిపొతారు
Как
пьяницы,
увидев
яркую
звезду,
теряют
голову.
యరరోయి...
సూర్యుణ్ణి
జాబిల్లి
వాటేసుకుంది.
Эррарой...
Солнце
захватила
луна.
యరరోయి...
మేఘాన్ని
మెరుపొచ్చి
కాటేసుకుంది
Эррарой...
Молния
пронзила
облако.
ఓరెరెరెరెరె...
Оререререре...
పల్లవొచ్చే
నా
గొంతులో.
ఓహోయ్...
В
моём
голосе
расцветает
песня.
Ой!
ఎల్లువొచ్చే
నా
గుండెలో.
ఓహోయ్...
В
моём
сердце
наступает
рассвет.
Ой!
పుట్టుకోచ్చే
ఎన్నెన్ని
రాగాలో...
Рождаются
бесчисленные
мелодии...
మందుకొట్టి
ఒళ్లేందుకో.
ఓహోయ్...
Выпив,
тело
расслабляется.
Ой!
చిందులేసే
తుళ్ళింతలో.
ఓహోయ్...
В
дрожи
танца.
Ой!
కైపులోన
ఎన్నెన్ని
కావ్యాలో...
В
опьянении
- сколько
стихов...
రేపన్నదే
లేదని
ఉమ్మర్రు
ఖయ్యాము
అన్నాడురా...
Завтрашнего
дня
нет,
сказал
Умар
Хайям...
నేడన్నదే
నీదని
గుడిపాటి
చలమయ్య
చెప్పాడురా...
Сегодняшний
день
твой,
сказал
Гудипати
Чаламаийя...
రసవీర...
కసితీర...
Наслаждение...
Страсть...
ఏరింటి
చేపల్లె
గాలింటి
గువ్వల్లే
నే
తెలిపోతారోయి...
యరారోయి...
Рыба
в
реке,
птица
в
небе
- я
исчезаю,
дорогая...
Эррарой...
సూర్యుణ్ణి
జాబిల్లి
వాటేసుకుంది.
Солнце
захватила
луна.
యరరోయి...
మేఘాన్ని
మెరుపొచ్చి
కాటేసుకుంది.
యః
ఆహా||
Эррарой...
Молния
пронзила
облако.
Ах,
ах||
దేవదాసు
తాగడురా.
ఓహోయ్...
Дэвадас
не
пьет.
Ой!
వేదమేదొ
చెప్పాడురా.
ఓహోయ్...
Что
говорят
Веды?
Ой!
విశ్వధాభిరాముణ్ణి
నేనేరోయి...
Я
- Вишвадхабирама...
ఒంటికేమో
ఈడోచ్చేరా...
ఓహోయ్...
Один
прихожу
сюда...
Ой!
ఇంటికొస్తె
తోడేదిరా...
ఓహోయ్...
Домой
возвращаюсь
с
тобой...
Ой!
పుత్తడంటి
పూర్ణమ్మ
యాడుందో...
Где
же
Путтадамти
Пурнамма?
శృంగార
శ్రీనాథుడు
ఎన్నెన్నో
సీసాలు
చెప్పాడురా
Шрингара
Шринатхуду
рассказал
столько
историй...
సంసార
స్త్రీనాథుడై
ఎన్నెన్నో
వ్యాసాలు
రాస్తానురా...
Как
семейный
Шринатхуду,
я
напишу
столько
эссе...
ప్రియురాలా...
జవారాలా...
Возлюбленная...
Молодая...
నీ
చేప
కన్నల్లే
నీ
కంటి
పాపల్లె
నేనుండిపోతాలే...
В
твоих
рыбьих
глазах,
в
зрачках
твоих
глаз
я
растворяюсь...
యరరోయి...
సూర్యుణ్ణి
జాబిల్లి
వాటేసుకుంది.
Эррарой...
Солнце
захватила
луна.
యరరోయి...
మేఘాన్ని
మెరుపొచ్చి
కాటేసుకుంది
Эррарой...
Молния
пронзила
облако.
తాగినోళ్లా
తందనాలు...
Как
пьяные,
шатаюсь...
వాగకుంటే
వందనాలు...
Если
молчу,
то
кланяюсь...
తైతక్కలాడెటి
రెచ్చుక్కనే
చూసి
కైపెక్కిపొతారు...
Как
пьяницы,
увидев
яркую
звезду,
теряют
голову...
యరరోయి...
సూర్యుణ్ణి
జాబిల్లి
వాటేసుకుంది.
Эррарой...
Солнце
захватила
луна.
యరరోయి...
మేఘాన్ని
మెరుపొచ్చి
కాటేసుకుంది
Эррарой...
Молния
пронзила
облако.
యరారోయి...
ఎహ్...
Эррарой...
Эх...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): raj-koti, veturi
Attention! Feel free to leave feedback.