Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam - Malaril Malare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malarae
mounamaa
mounamae
vaedhamaa
Цветок
мой,
молчи,
молчи,
не
увядай,
Malargal
paesumaa
paesinaal
oayumaa
anbae
Цветы
вянут,
если
их
сорвать,
любовь
моя.
Paadhi
jeevan
kondu
dhaegam
vaazhndhu
vandhadhoa
Полжизни
прожил
я,
тоскуя,
Meedhi
jeevan
unnai
partha
poadhu
vandhadhoa
Вторую
половину
обрел,
увидев
тебя.
Aedhoa
sugam
ulloorudhae
aenoa
manam
thallaadudhae
(2)
Какая-то
радость
внутри,
какой-то
неземной
восторг.
(2)
Viralgal
thodavaa
virundhaith
tharavaa
Пальцами
коснуться,
прижать
к
себе,
Maarboadu
kangal
moodavaa
Закрыть
глаза,
не
отпуская.
Kanavu
kandu
endhan
kangal
moodik
kidandhaen
Видел
сон,
глаза
мои
были
закрыты,
Kaatru
poala
vandhu
kangal
mellath
thirandhaen
Как
ветер,
ты
пришла
и
коснулась
моих
век.
Kaatrae
enaik
killaadhiru
poovae
ennaith
thallaadhiru
(2)
Ветер,
не
играй
со
мной,
цветок,
не
покидай
меня.
(2)
Uravae
uravae
uyirin
uyirae
Сердце
мое,
сердце
мое,
жизнь
моя,
жизнь
моя,
Pudhu
vaazhkai
thandha
vallalae
Ты
подарила
мне
новую
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Raam Laxman, Marutha Bharani
Attention! Feel free to leave feedback.