Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam - Mudu Namalavadu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mudu Namalavadu
Три наших, семь холмов
Mudu
namala
vadu
yedu
kondala
vadu
Три
наших,
семь
холмов
- это
он,
Veyi
namala
vaadu
venkatesudu
Тысяча
наших
- это
он,
Венкатешвара.
Vedukunna
vaariki
veduka
chesi
yededu
Тем,
кто
зовет,
он
приходит
на
помощь,
Lokalu
aele
devudu.
Govindaaa...
Govindaaa...
Бог
всех
миров.
Говинда...
Говинда...
Girulekki
sramalorchi
daricheri
kanulara
darshinchi
pulakinchipona
Взбираясь
на
холм,
измученный,
увидев
тебя,
глазами
полными
слез,
я
расцвел.
Vadanamu
kani
mudamunu
goni
hrudayamu
virisena
Видя
твой
лик,
забыл
о
печали,
сердце
мое
наполнилось
радостью.
Padayugamunu
kanugoni
paravashamuna
murisena
Увидев
твои
стопы,
я
впал
в
экстаз,
охваченный
восторгом.
Maanasame
mandiramai
marulu
golipenu
pranamule
ganamuga
parinaminchenu
Человеческое
тело
как
храм,
кости
- как
стены,
дыхание
- как
песнь,
я
посвятил
тебе.
Paluke
prabandamai
talape
tarangamai
Молоко
- как
подношение,
лоб
- как
волна,
Hrudantaramu
mrudangamu
ga
prathudvaninchenu
Сердце
мое,
как
мриданга,
отзывается
эхом.
Kanikaramuna
varamulanu
janulaku
nosagi
Даря
благословения
как
подношения,
людям
во
благо,
Adugaduguna
abhayamunide
idimula
theerchi
Даруя
бесстрашие
и
безмятежность,
снимая
с
них
печали,
Aapada
mokkulu
andukunenu
sripada
daasula
kapadenu
Убирая
препятствия
и
трудности,
я
- слуга
у
твоих
стоп.
Kaliyugavatharudai
karuninchenu
Воплощение
Кали-юги,
ты
полон
милосердия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sai Krishna Yachendra
Attention! Feel free to leave feedback.