Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam - Narasimha - From "Narasimha"
జీవితమంటే
పోరాటం
పోరాటం
లో
ఉంది
జయం
Жизнь-это
борьба.
జీవితమంటే
పోరాటం
పోరాటం
లో
ఉంది
జయం
Жизнь-это
борьба.
ఎక్కు
తొలిమెట్టు
కొండని
కొట్టు
డీ
కొట్టు
Стук
...
గట్టిగ
పట్టీ
నువ్వు
పట్టు
గమ్యం
చేరేట్టు
Закручиваем
поводок.
నువ్వు
పలుగే
చేపట్టు
కొట్టే
చెమటే
చిందేట్టు
Новоанглийские
патриоты
практикуют
сеанс,
снятый
в
виртуальной
реальности
Ubergizmo.
బండలు
రెండుగా
పగిలేట్టు
తలపడు
నరసింహ
Вишну
пронзает
для
римейка
Аримы
Намби.
పట్టు
పురుగాల్లె
ఉండగా
వెంటాడే
పులివై
В
то
время
как
преследуют
злокачественные
టక్కరి
శత్రువు
తల
తుంచి
సాగర
నరసింహ
Дханалакшми
направляется
на
Цензор.
పిక్క
బలముంది
యువకుల
పక్క
బలముంది
Где
же
Чарми?
అండగా
దేవుడి
తోడుంది
అడుగిడు
నరసింహ
Пары
"дивейла"
впечатляют
по-крупному.
జీవితమంటే
పోరాటం
పోరాటం
లో
ఉంది
జయం
Жизнь-это
борьба.
జీవితమంటే
పోరాటం
పోరాటం
లో
ఉంది
జయం
Жизнь-это
борьба.
మరు
ప్రాణి
ప్రాణం
తీసి
బ్రతికేది
మృగమేరా
Как
избавиться
от
сухой
кожи
зимой?
మరు
ప్రాణి
ప్రాణం
తీసి
నవ్వేది
అసురుడురా
Снеха
инаугурирует
Kancheepuram
vrk
шелка.
కీడే
చేయని
వాడే
మనిషి
Невредимый
Уэйд
Мэн.
మేలునే
కోరే
వాడే
మహర్షి
Моди
назначает
Раможи
РАО,
как
дела?
నిన్నటి
వరకు
మనిషివయ్య
Человек
из
прошлого
дня.
నేటి
మొదలు
నువ్వు
రుషివయ్యా
Ты
готовишься
к
сегодняшнему
началу.
ఎక్కు
తొలిమెట్టు
కొండని
కొట్టు
డీ
కొట్టు
Стук
...
గట్టిగ
పట్టీ
నువ్వు
పట్టు
గమ్యం
చేరేట్టు
Закручиваем
поводок.
నువ్వు
పలుగే
చేపట్టు
కొట్టే
చెమటే
చిందేట్టు
Новоанглийские
патриоты
практикуют
сеанс,
снятый
в
виртуальной
реальности
Ubergizmo.
బండలు
రెండుగా
పగిలేట్టు
తలపడు
నరసింహ
Вишну
пронзает
для
римейка
Аримы
Намби.
పట్టు
పురుగాల్లె
ఉండగా
వెంటాడే
పులివై
В
то
время
как
преследуют
злокачественные
టక్కరి
శత్రువు
తల
తుంచి
సాగర
నరసింహ
Дханалакшми
направляется
на
Цензор.
పిక్క
బలముంది
యువకుల
పక్క
బలముంది
Где
же
Чарми?
అండగా
దేవుడి
తోడుంది
అడుగిడు
నరసింహ
Пары
"дивейла"
впечатляют
по-крупному.
జీవితమంటే
పోరాటం
పోరాటం
లో
ఉంది
జయం
Жизнь-это
борьба.
జీవితమంటే
పోరాటం
పోరాటం
లో
ఉంది
జయం
Жизнь-это
борьба.
మరు
ప్రాణి
ప్రాణం
తీసి
బ్రతికేది
మృగమేరా
Как
избавиться
от
сухой
кожи
зимой?
మరు
ప్రాణి
ప్రాణం
తీసి
నవ్వేది
అసురుడురా
Снеха
инаугурирует
Kancheepuram
vrk
шелка.
కీడే
చేయని
వాడే
మనిషి
Невредимый
Уэйд
Мэн.
మేలునే
కోరే
వాడే
మహర్షి
Моди
назначает
Раможи
РАО,
как
дела?
నిన్నటి
వరకు
మనిషివయ్య
Человек
из
прошлого
дня.
నేటి
మొదలు
నువ్వు
రుషివయ్యా
Ты
готовишься
к
сегодняшнему
началу.
ఎక్కు
తొలిమెట్టు
కొండని
కొట్టు
డీ
కొట్టు
Стук
...
గట్టిగ
పట్టీ
నువ్వు
పట్టు
గమ్యం
చేరేట్టు
Закручиваем
поводок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A R Rahman, A M Ratnam
Attention! Feel free to leave feedback.