Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oru Paattaale Solli - From "Deiva Vaakku"
Mit einem Lied gerufen - Aus "Deiva Vaakku"
Naan
Peththaedhuthidaadha
Muththu
Manith
Thaerae
Oh,
du
mein
Perlenschatz,
den
ich
nicht
gebar,
Naan
Thaththaeduthidaadha
Thangamanich
Cheerae
Oh,
mein
nicht
adoptiertes
Goldjuwel,
Oru
Sondhamirundhum
Bandhamirundhum
Sollavillaiyae
Obwohl
eine
Beziehung,
eine
Bindung
besteht,
habe
ich
es
nicht
gesagt.
Adi
Kannae
Toongaadhae
Siru
Pennae
Kalangaadhae
Oh,
mein
Augenstern,
schlaf
nicht
ein;
kleines
Mädchen,
sei
nicht
verzweifelt.
Oru
Paattaalae
Solli
Azhaichchaen
Mit
einem
Lied
habe
ich
dich
gerufen,
Oru
Palan
Kaettu
Kannu
Muzhichchaen
Um
eine
Antwort
bittend,
blieben
meine
Augen
offen.
Adi
Aaththaadi
Onna
Nenachchaen
Ach
Liebste,
ich
habe
an
dich
gedacht,
Oru
Anbaalae
Mettup
Padichchaen
Aus
Liebe
habe
ich
eine
Melodie
komponiert.
Un
Sogam
Parakka
En
Paattu
Virundhu
Damit
dein
Kummer
vergeht,
ist
mein
Lied
ein
Festmahl,
Adhu
Kaettu
Marandhaai
En
Paattu
Marundhu
Hörst
du
es,
vergisst
du;
mein
Lied
ist
Medizin.
Nee
Kooda
Irundhaa
Adhu
Podhum
Enakku
Wenn
du
bei
mir
bist,
ist
das
genug
für
mich,
Vaadi
Irundhaa
Thunbam
Enakku
Wenn
du
leidest,
ist
es
Kummer
für
mich.
Oru
Paattaalae
Solli
Azhaichchaen
Mit
einem
Lied
habe
ich
dich
gerufen,
Oru
Palan
Kaettu
Kannu
Muzhichchaen
Um
eine
Antwort
bittend,
blieben
meine
Augen
offen.
Naan
Aadhaaram
Illaa
Andharaththu
Vaanam
Ich
bin
ein
Himmel
im
Nichts
ohne
Halt,
En
Naavodu
Saerum
Naattuppura
Gaanam
Ein
Volkslied,
das
über
meine
Lippen
kommt.
En
Sondhak
Kadhaiya
Sollip
Padikka
Sandhamillaiyae
Um
meine
eigene
Geschichte
zu
erzählen,
fehlt
der
Rhythmus,
Adhu
Sonnaa
Aaradhu
En
Sondham
Maaraadhu
Erzählt
man
sie,
heilt
es
nicht;
meine
Zugehörigkeit
ändert
sich
nicht.
Naan
Thaayaarap
Paarththadhum
Undu
Ich
habe
jemanden
gesehen,
die
wie
eine
Mutter
war,
Aanaal
Thaayinnu
Sollavum
Illa
Aber
'Mutter'
habe
ich
sie
nie
genannt.
Dhinam
Paalootti
Enna
Valarththae
Die
mich
täglich
mit
Milch
fütterte
und
aufzog
–
Parivaana
Sondhamum
Illa
Eine
solch
liebevolle
Bindung
gab
es
nicht.
Indha
Ooru
Muzhukka
En
Vandhu
Janangga
Dieses
ganze
Dorf
ist
mein
Volk,
Unmai
Irukkum
Vella
Manangga
Wahrheit
wohnt
in
reinen
Herzen.
Oru
Kaaval
Irukku
En
Kai
Vanangga
Es
gibt
einen
Schutz,
dem
meine
Hände
huldigen,
Naan
Gaanam
Padichchaen
Kannath
Thorakka
Ich
sang
Lieder,
damit
sich
die
Augen
öffnen.
Naan
Thaayaarap
Paarththadhum
Undu
Ich
habe
jemanden
gesehen,
die
wie
eine
Mutter
war,
Aanaal
Thaayinnu
Sollavum
Illa
Aber
'Mutter'
habe
ich
sie
nie
genannt.
Oru
Eeyaerumbu
Kadichchaalum
Thaai
Manasu
Nogum
Selbst
wenn
eine
kleine
Ameise
beißt,
schmerzt
das
Herz
einer
Mutter,
Nee
Paai
Virichchip
Paduththaalae
Ippo
Enna
Aagum
Wenn
du
nun
eine
Matte
ausbreitest
und
dich
hinlegst,
was
wird
geschehen?
Unna
Alli
Edhuththu
Ootti
Valarththu
Kaattuk
Kidandhaa
Die
dich
aufnahm,
fütterte,
aufzog
– wenn
sie
nun
im
Walde
ruht,
Andha
Thaayoda
Mugam
Paaru
Kannu
Oru
Naalum
Urangaadhu
Schau
auf
das
Gesicht
jener
Mutter,
ihre
Augen
werden
niemals
schlafen.
Naan
Paadaadhap
Paattugal
Illa
Es
gibt
keine
Lieder,
die
ich
nicht
gesungen
habe,
Adhu
Kaetkaadha
Aatkalum
Illa
Es
gibt
keine
Menschen,
die
sie
nicht
gehört
haben.
Naan
Naavaarap
Paadi
Azhaichchaa
Wenn
ich
von
Herzen
singend
rufe,
Vandhup
Paarkkaadha
Paarvaiyum
Illa
Gibt
es
keine
Augen,
die
nicht
kommen
und
sehen.
En
Thaai
Koduththa
Oru
Sakthi
Irukku
Es
gibt
eine
Kraft,
die
meine
Mutter
mir
gab,
Unna
Thatti
Ezhuppa
Buththi
Irukku
Ich
habe
den
Verstand,
dich
wachzurütteln.
Unnath
Thaavi
Anaikka
Oru
Naeram
Irukku
Es
gibt
eine
Zeit,
um
aufzuspringen
und
dich
zu
umarmen,
Andha
Naeram
Varaikkum
Bhaaram
Enakku
Bis
diese
Zeit
kommt,
liegt
die
Last
auf
mir.
Naan
Paadaadhap
Paattugal
Illa
Es
gibt
keine
Lieder,
die
ich
nicht
gesungen
habe,
Adhu
Kaetkaadha
Aatkalum
Illa
Es
gibt
keine
Menschen,
die
sie
nicht
gehört
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.