Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
M:
pottu
vaitha
oru
vatta
nila
- kulir
M:
Ein
runder
Mond,
wie
ein
Bindi
auf
der
Stirn
- kühl
Punnagaiyil
ennai
thotta
nila(2)
Ein
Lächeln,
das
mich
berührte
(2)
En
manadhil
ambu
vitta
nila
ithu
Dieser
Mond,
der
einen
Pfeil
in
mein
Herz
schoss
Etta
ninru
ennai
sutta
nila
Ein
Mond,
der
mich
aus
der
Ferne
verbrannte
Vaazh
naal
thorum
thinamthaan
kaadhoram
Jeden
Tag
meines
Lebens,
flüstert
er
mir
ins
Ohr
Paadal
koorum...
und
singt
ein
Lied...
(Pottu)
(Ein
runder
Mond)
M:
aaraatha
aasaigal
thonrum
ennai
thoondum
M:
Unerfüllte
Sehnsüchte
entstehen
und
verführen
mich
Aanaalum
vaai
pesa
anjum
intha
nenjam
Doch
mein
Herz
zögert,
zu
sprechen
Aval
perai
naalum
asai
podum
uLLam
Mein
Inneres
murmelt
täglich
ihren
Namen
Aval
pogum
paathai
nizhal
pola
sellum
Wie
ein
Schatten
folge
ich
ihrem
Weg
Mounam
paathi
mogam
paathi
Halb
Schweigen,
halb
Verlangen
Ennai
kollum
ennaalum...
töten
mich
immer
wieder...
(Pottu)
(Ein
runder
Mond)
M:
yaappodu
seraatho
paattu
thamizh
paattu
M:
Wird
sich
das
Lied
nicht
mit
der
Dichtung
vereinen,
das
tamilische
Lied?
Thoppodu
seraatho
kaatru
pani
kaatru
Wird
sich
der
Wind
nicht
mit
dem
Hain
vereinen,
der
kühle
Wind?
Vinaa
thaal
pol
inge
kanaa
kaanum
kaalai
Wie
ein
Fragebogen
träume
ich
hier
am
Morgen
Vidai
pole
ange
nadai
podum
paavai
Wie
eine
Antwort
schreitet
sie
dort
entlang
Onraai
koodum
onraai
paadum
Vereint
zusammen,
vereint
singend
Ponnaal
ingu
ennaalo...
Wann
wird
dieser
goldene
Tag
hier
sein?...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.