S. P. Balasubrahmanyam - Poonthenil ( S.P.B) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam - Poonthenil ( S.P.B)




Poonthenil ( S.P.B)
На цветке (S. P. Balasubrahmanyam)
Poonthenil kalandhu...
Смешавшись с цветком...
Ponvandu yezhundhu...
Взойдя, как золото...
Sangeedham padippadhenna...
Зачем мне учиться музыке?..
Thallaadi nadappadhenna.
Зачем мне танцевать?..
Poonthenil kalandhu...
Смешавшись с цветком...
Ponvandu yezhundhu...
Взойдя, как золото...
Sangeedham padippadhenna...
Зачем мне учиться музыке?..
Thallaadi nadappadhenna.
Зачем мне танцевать?..
Yeraadha yeni dhanil yeri nadappaal
Та, что танцует на невидимой струне...
Nalla neram varummmm...
Настанет хороший час...
Yendrendrum nalla pugazh dhannai valarppaal
Та, что всегда взрастит добрую славу...
Andha kaalam varummmm...
Придет то время...
Aval aaramba nilaiyilum meenaaga jolippaal
Она будет сиять, словно рыба в своем начальном состоянии...
Kalai vanna thaaragai yena varuvaal
Она придет, как яркая звезда искусства...
Adhu nadakkum... yena ninaikkum
Это случится... я так думаю...
Manam naal paarththu thodangi vidum...(poonthenil)
Мы подождем и увидим... (на цветке)
Kattaana meni undu aadal nadaththa...
У нее крепкое тело, чтобы танцевать...
Vanna thohai aval...
Она цветная птица...
Sangeedha gnanam undu paadal nadaththa
У нее есть музыкальное знание, чтобы петь...
Vaanambaadi aval...
Она небесная мелодия...
Aval poovizhich chirippinil boologam mayangum
Когда она цветочно улыбается, мир очарован...
Pollaadha punnagai kalanga vaikkum
Ее чистая улыбка ослепляет...
Nalla pugazhum... perumporulum
Добрая слава... и великое богатство...
Aval adaigindra kaalam varum... (poonthenil)
Придет время, когда она получит их... (на цветке)
Yennaith thann naadhan yendru solli magizhvaal
Она назовет меня своим господином и восхвалит...
Adhil thayakkam illai...
В этом нет сомнений...
Yeppodhum yen madiyil thulli vizhuvaal
Она всегда будет падать передо мной в слезах...
Maru vilakkam illai...
Другого света нет...
Aval thaan konda pugazh
Слава, которую она обрела...
Yendrum naan konda pugazh dhaan
Это слава, которую обрел и я...
Yen nenjil verendha ninaivum illai
В моем сердце нет никаких затаенных воспоминаний...
Idhil yenakkum oru mayakkam
У меня тоже есть очарование...
Idhu yennaalum kuraivadhillai...
Это никогда не уменьшится...
Poonthenil kalandhu...
Смешавшись с цветком...
Ponvandu yezhundhu...
Взойдя, как золото...
Sangeedham padippadhenna...
Зачем мне учиться музыке?..
Thallaadi nadappadhenna.
Зачем мне танцевать?..
Aaahaaaaha aaaaaaaahh...
Аааааааааааах...





Writer(s): K.v. Mahadevan, Kannadasan


Attention! Feel free to leave feedback.