Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam - Poonthenil ( S.P.B)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poonthenil ( S.P.B)
На цветке (S. P. Balasubrahmanyam)
Poonthenil
kalandhu...
Смешавшись
с
цветком...
Ponvandu
yezhundhu...
Взойдя,
как
золото...
Sangeedham
padippadhenna...
Зачем
мне
учиться
музыке?..
Thallaadi
nadappadhenna.
Зачем
мне
танцевать?..
Poonthenil
kalandhu...
Смешавшись
с
цветком...
Ponvandu
yezhundhu...
Взойдя,
как
золото...
Sangeedham
padippadhenna...
Зачем
мне
учиться
музыке?..
Thallaadi
nadappadhenna.
Зачем
мне
танцевать?..
Yeraadha
yeni
dhanil
yeri
nadappaal
Та,
что
танцует
на
невидимой
струне...
Nalla
neram
varummmm...
Настанет
хороший
час...
Yendrendrum
nalla
pugazh
dhannai
valarppaal
Та,
что
всегда
взрастит
добрую
славу...
Andha
kaalam
varummmm...
Придет
то
время...
Aval
aaramba
nilaiyilum
meenaaga
jolippaal
Она
будет
сиять,
словно
рыба
в
своем
начальном
состоянии...
Kalai
vanna
thaaragai
yena
varuvaal
Она
придет,
как
яркая
звезда
искусства...
Adhu
nadakkum...
yena
ninaikkum
Это
случится...
я
так
думаю...
Manam
naal
paarththu
thodangi
vidum...(poonthenil)
Мы
подождем
и
увидим...
(на
цветке)
Kattaana
meni
undu
aadal
nadaththa...
У
нее
крепкое
тело,
чтобы
танцевать...
Vanna
thohai
aval...
Она
— цветная
птица...
Sangeedha
gnanam
undu
paadal
nadaththa
У
нее
есть
музыкальное
знание,
чтобы
петь...
Vaanambaadi
aval...
Она
— небесная
мелодия...
Aval
poovizhich
chirippinil
boologam
mayangum
Когда
она
цветочно
улыбается,
мир
очарован...
Pollaadha
punnagai
kalanga
vaikkum
Ее
чистая
улыбка
ослепляет...
Nalla
pugazhum...
perumporulum
Добрая
слава...
и
великое
богатство...
Aval
adaigindra
kaalam
varum...
(poonthenil)
Придет
время,
когда
она
получит
их...
(на
цветке)
Yennaith
thann
naadhan
yendru
solli
magizhvaal
Она
назовет
меня
своим
господином
и
восхвалит...
Adhil
thayakkam
illai...
В
этом
нет
сомнений...
Yeppodhum
yen
madiyil
thulli
vizhuvaal
Она
всегда
будет
падать
передо
мной
в
слезах...
Maru
vilakkam
illai...
Другого
света
нет...
Aval
thaan
konda
pugazh
Слава,
которую
она
обрела...
Yendrum
naan
konda
pugazh
dhaan
Это
слава,
которую
обрел
и
я...
Yen
nenjil
verendha
ninaivum
illai
В
моем
сердце
нет
никаких
затаенных
воспоминаний...
Idhil
yenakkum
oru
mayakkam
У
меня
тоже
есть
очарование...
Idhu
yennaalum
kuraivadhillai...
Это
никогда
не
уменьшится...
Poonthenil
kalandhu...
Смешавшись
с
цветком...
Ponvandu
yezhundhu...
Взойдя,
как
золото...
Sangeedham
padippadhenna...
Зачем
мне
учиться
музыке?..
Thallaadi
nadappadhenna.
Зачем
мне
танцевать?..
Aaahaaaaha
aaaaaaaahh...
Аааааааааааах...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): K.v. Mahadevan, Kannadasan
Attention! Feel free to leave feedback.