S. P. Balasubrahmanyam - Sahasa Simha (From "Kotigobba") - translation of the lyrics into Russian




Sahasa Simha (From "Kotigobba")
Отважный Лев (Из фильма "Kotigobba")
Heyyy sahasa simha sahasa simha
Эййй, отважный лев, отважный лев,
Meti baruva joru nodu
Взгляни на мою острую хватку,
Dhitta veera padaya nodu
Взгляни на мой героический танец,
Dhandu dhali naduve kuuda gandu galiya beerusu nodu
Даже на шумной улице, взгляни, как я сею страх,
Dhange eddhu dhangu badiso benki chendinatta nodu
Куда бы я ни пошёл, куда бы ни шагнул, взгляни, как пылает огонь,
Rakthadhali bevaru surisi kotte katto dhoreya nodadya.ahhaa
Взгляни, дорогая, как кровь кипит, когда я обнимаю тебя.
Ivanidha kadeyalela gorha simha garjane
Это рык свирепого льва, которого нельзя приручить.
Adhu yaaru bandharu kone yaagadha simha garjane
Кто бы ни пришёл, в конце концов, это рычание неукротимого льва.
Heyyy sahasa simha sahasa simha
Эййй, отважный лев, отважный лев,
Jayadha dhalapathiya nodu
Взгляни на флаг победы,
Mumbai adhipathiya nodu
Взгляни на повелителя Мумбаи,
Gudda dhastu duddu nodu
Взгляни на груды денег,
Lekha sigadha hadagu nodu
Взгляни на подписываемые контракты,
Mugila mutto kattadavella mugibeeluva pariya nodu
Взгляни на тех, кто связывает облака и создаёт дождь,
Gari gariya notinolagu simhadha guruthu ivane nodadhya
Среди всего этого шума и гама, взгляни, дорогая, это рёв льва,
Ivanedheya rooma rooma vela sidila kidigalu
Его волосы встают дыбом, как иглы,
Ivana yela guriyu ereralu erade kshanagalu
Как он рычит, в мгновение ока все дрожат,
Ohhhhh ohhhh ohhhh
Ооооо, ооооо, ооооо,
Nanjunda nivanu paadu nodu nanju kudidhu naguva nodu
Взгляни, как Нанджунда поёт, взгляни, как Нанджу танцует,
Yaleya maguva manasu nodu
Взгляни на моё тихое сердце,
Uki suriva rakthadhalu uki hariva olume nodu
Взгляни на кипящую кровь и бурлящие эмоции,
Chindhi chindhi haridharunu gandhi yantha sahane nodu
Взгляни на терпение Чинди Хари, подобное Ганди,
Thanavarige thanna thanava kondhu konda dhaiva nodaya
Взгляни, дорогая, на Бога, который дал ему самого себя,
Ee kathi mele nadeva badhuka thandavn yarayaa
Кто осмелится надеть сандалии на этот меч?
Evana nethi mele baredha baraha alisodhor yaraya
Кто осмелится написать приговор на его лбу?
Aaaa haa haaa
Ааа ха хааа
Sahasa simha... 4
Отважный лев... 4
Sneha jeevi sneha jeevi
Любитель жизни, любитель жизни,
Sneha kendhu suluthane
Живёт ради любви,
Sneha dhindha gelu thane
Смеётся ради любви,
Preethi ge neer aguthane
Плачет ради любви,
Preethi ge thale baaguthane
Склоняет голову ради любви,
Kotta maathu ulisalendhu pettu dhindhu badhukuthane
Говорит сладкие слова и борется за любовь,
Neene jeeva yendhare saaku
Если ты моя жизнь, то я умру,
Jeeva kottu kayuthanayaaa
Отдам жизнь за тебя,
Ivana melu nottadhali kono simha garjane
Посмотри на его возвышенный лоб, это рык льва,
Ahh kamadhenu kareya haage shena prarthane
Как корова Камадхену, он выполняет желания,
Haaaahaaaaohhhhh
Хаааааоооооо
(End)
(Конец)





Writer(s): K. Kalyan


Attention! Feel free to leave feedback.