S. P. Balasubrahmanyam - Thanga Thamari Magale - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam - Thanga Thamari Magale




Thanga Thamari Magale
Золотая дочь лотоса
தங்கத் தாமரை மகளே வா அருகே
Золотая дочь лотоса, иди ко мне ближе,
தத்தித் தாவுது மனமே வா அழகே
Трепещет и рвется к тебе мое сердце, иди, красавица.
வெள்ளம் மன்மத வெள்ளம்
Поток, поток страсти,
சிறு விரிசல் கண்டது உள்ளம்
Маленькую трещину нашло мое сердце,
இவை எல்லாம் பெண்ணே உன்னாலே
И все это, девушка, из-за тебя.
தங்கத் தாமரை மகளே வா அருகே
Золотая дочь лотоса, иди ко мне ближе,
தத்தித் தாவுது மனமே வா அழகே
Трепещет и рвется к тебе мое сердце, иди, красавица.
வெள்ளம் மன்மத வெள்ளம்
Поток, поток страсти,
சிறு விரிசல் கண்டது உள்ளம்
Маленькую трещину нашло мое сердце,
இவை எல்லாம் பெண்ணே உன்னாலே
И все это, девушка, из-за тебя.
தங்கத் தாமரை மகளே வா அருகே
Золотая дочь лотоса, иди ко мне ближе,
தங்கத் தாமரை மகளே இள மகளே வா அருகே
Золотая дочь лотоса, юная дева, иди ко мне ближе.
செழித்த அழகில் சிவந்து நிற்கும் செந்தேனே
Расцветшая красотой, алеющая, как сладкий мед,
என் கழுத்து வரையில் ஆசை வந்து நொந்தேனே
Желание поднялось до самой моей шеи, и я страдаю.
வெறித்த கண்ணால் கண்கள் விழுங்கும் பெண்மானே
Опьяненным взглядом, глаза пожирающая лань,
உன் கனத்த கூந்தலில் காட்டுக்குள்ளே
В твоих густых волосах, как в лесу,
காணாமல் நான் போனேனே
Я потерялся.
இருதயத்தின் உள்ளே உலை ஒன்று கொதிக்க
Внутри моего сердца кипит горнило,
எந்த மூடி போட்டு நான் என்னை மறைக்க
Какой крышкой мне прикрыть, как мне спрятать себя?
தொடட்டுமா தொல்லை நீக்க
Можно ли прикоснуться, чтобы избавиться от мучений?
தங்கத் தாமரை மகளே வா அருகே
Золотая дочь лотоса, иди ко мне ближе,
தத்தித் தாவுது மனமே வா அழகே
Трепещет и рвется к тебе мое сердце, иди, красавица.
பறக்கும் வண்டுகள் பூவில் கூடும் கார்காலம்
Летающие пчелы собираются на цветке - время дождей,
கனைக்கும் தவளை துணையைச் சேரும் கார்காலம்
Квакающая лягушка находит свою пару - время дождей,
பிரிந்த குயிலும் பேடை தேடும் கார்காலம்
Разлученный коэль ищет свою самку - время дождей,
பிரிந்திருக்கும் உயிரை எல்லாம்
Все разлученные души
பிணைத்து வைக்கும் கார்காலம்
Соединяет время дождей.
நகம் கடிக்கும் பெண்ணே அடக்காத ஆசை
Девушка, грызущая ногти, неукротимое желание,
நாகரீகம் பார்த்தால் நடக்காது பூஜை
Если соблюдать приличия, то не получится молитва,
நெருக்கமே காதல் பாஷை
Близость - язык любви.
தங்கத் தாமரை மகளே வா அருகே
Золотая дочь лотоса, иди ко мне ближе,
தத்தித் தாவுது மனமே வா அழகே
Трепещет и рвется к тебе мое сердце, иди, красавица.
வெள்ளம் மன்மத வெள்ளம்
Поток, поток страсти,
சிறு விரிசல் கண்டது உள்ளம்
Маленькую трещину нашло мое сердце,
இவை எல்லாம் பெண்ணே உன்னாலே
И все это, девушка, из-за тебя.
தங்கத் தாமரை மகளே
Золотая дочь лотоса,
தத்தித் தாவுது மனமே
Трепещет и рвется к тебе мое сердце,
தங்கத் தாமரை மகளே
Золотая дочь лотоса,
தத்தித் தாவுது மனமே வா
Трепещет и рвется к тебе мое сердце.





Writer(s): a. r. rahman


Attention! Feel free to leave feedback.