S. P. Balasubrahmanyam - Unnakkenna Melae - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation S. P. Balasubrahmanyam - Unnakkenna Melae




Unnakkenna Melae
Что тебе надо еще?
1.2.3.4.
1.2.3.4.
தகஜினதகு தகுந்தோம்
Такаджинатаку такунтом
தகஜினதகு தகுந்தோம்
Такаджинатаку такунтом
தகஜினதகு தகுந்தோம்
Такаджинатаку такунтом
தகஜினதகு தகுந்தோம்
Такаджинатаку такунтом
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
Татом татом такатинатам
ததோம் ததோம்
Татом татом
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
Татом татом такатинатам
ததோம் ததோம்
Татом татом
தகதினதோம்
Такатинатам
உனக்கென்ன மேலே நின்றாய்
Что тебе надо еще? Застыла надо мной,
நந்தலாலா
О, Нандалала,
உனக்கென்ன மேலே நின்றாய்
Что тебе надо еще? Застыла надо мной,
நந்தலாலா
О, Нандалала,
உனது ஆணை பாடுகின்றேன்
Твою волю пою я,
நான் ரொம்ப நாளா
Уже давно,
உனக்கென்ன மேலே நின்றாய்
Что тебе надо еще? Застыла надо мной,
நந்தலாலா
О, Нандалала,
தாய் மடியில் பிறந்தோம்
В материнском лоне рожден,
தமிழ் மடியில் வளர்ந்தோம்
В лоне тамильском взращен,
நடிகரென மலர்ந்தோம்
Актером расцвел я,
நாடகத்தில் கலந்தோம்
В драме растворен я,
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
Татом татом такатинатам
ததோம் ததோம்
Татом татом
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
Татом татом такатинатам
ததோம் ததோம்
Татом татом
தகதினதோம்
Такатинатам
ஆடாத மேடை இல்லை
Нет сцены, где не танцевал,
போடாத வேஷம் இல்லை
Нет роли, что не играл,
ஆடாத மேடை இல்லை
Нет сцены, где не танцевал,
போடாத வேஷம் இல்லை
Нет роли, что не играл,
சிந்தாத கண்ணீர் இல்லை
Нет слез, что не проливал,
சிரிப்புக்கும் பஞ்சம் இல்லை
И смеху не было конца,
கால் கொண்டு ஆடும் பிள்ளை
Ребенок, что ногами пляшет,
நூல் கொண்டு ஆடும் பொம்மை
Кукла, что нитями играет,
கால் கொண்டு ஆடும் பிள்ளை
Ребенок, что ногами пляшет,
நூல் கொண்டு ஆடும் பொம்மை
Кукла, что нитями играет,
உன் கையில் அந்த நூலா
В твоих ли руках эти нити?
நீ சொல்லு நந்தலாலா
Скажи мне, Нандалала,
யாராரோ நண்பன் என்று
Кто-то другом назвался,
ஏமாந்த நெஞ்சம் உண்டு
И обмануто сердце мое,
யாராரோ நண்பன் என்று
Кто-то другом назвался,
ஏமாந்த நெஞ்சம் உண்டு
И обмануто сердце мое,
பூவென்று முள்ளைக் கண்டு
Думал, что цветок, а увидел шипы,
புரியாமல் நின்றேன் இன்று
И растерялся я сегодня,
பால் போலக் கல்லும் உண்டு நிறத்தாலே ரெண்டும் ஒன்று
Как молоко, бывает и камень, цветом похожи, но разные они,
பால் போலக் கள்ளும் உண்டு நிறத்தாலே ரெண்டும் ஒன்று
Как молоко, бывает и пальмовое вино, цветом похожи, но разные они,
நான் என்ன கள்ளா பாலா
Что же я, вино или молоко?
நீ சொல்லு நந்தலாலா
Скажи мне, Нандалала,
உனக்கென்ன மேலே நின்றாய்
Что тебе надо еще? Застыла надо мной,
நந்தலாலா
О, Нандалала,
உனது ஆணை பாடுகின்றேன்
Твою волю пою я,
நான் ரொம்ப நாளா
Уже давно,
தகஜினதகு தகுந்தோம்
Такаджинатаку такунтом
தகஜினதகு தகுந்தோம்
Такаджинатаку такунтом
தகஜினதகு தகுந்தோம்
Такаджинатаку такунтом
தகஜினதகு தகுந்தோம்
Такаджинатаку такунтом
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
Татом татом такатинатам
ததோம் ததோம்
Татом татом
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
Татом татом такатинатам
ததோம் ததோம்
Татом татом
தகதினதோம்
Такатинатам





Writer(s): Vaali, Viswanathan M S


Attention! Feel free to leave feedback.